Exercises for Chamber Ensembles. Assisted by Assisted by Izzy Hance, flute; Katie Garringer, oboe; Melissa Bowles, clarinet; and Brooke Nance, horn. Translated by Elena Iakovleva. www.2reed.net, BDP #102.

Ансамблевые игры. Терри Б. Юэлл. Упражнения для камерных ансамблей. Ассистирует Иззи Хэнс, флейта; Кэти Гаррингер, гобой; Мелисса Боулз, кларнет; и Брук Нэнс, валторна. Перевод, Елена Яковлева. BDP #102.

1. Welcome to this video on ensemble games. I use the term “ensemble games” to indicate group exercises or studies that improve the timing, intonation, and matching capabilities of members of chamber ensembles. Ensemble games hone skills such as leading and following. The purpose of the games is to develop critical listening and furthermore verbal and non-verbal communication skills. If ensemble games are employed properly they will also help develop group cohesion. Also, the games are fun!
1. Добро пожаловать. Этот видеоролик об играх для ансамблей. Я использую термин «ансамблевые игры» для обозначения групповых упражнений или занятий, которые улучшат синхронизацию, интонацию и способности участников камерных ансамблей. Ансамблевые игры оттачивают навыки ведения и следования. Цель этих игр - развить критическое слушание, а также навыки вербального и невербального общения. Если правильно использовать ансамблевые игры, они также помогут развить групповую сплоченность. Кроме того, игры веселые!

2. So, let’s now take a look as some ensemble games. I thank these students from the MasterWorks Music Festival for demonstrating them for this video.
2. Итак, давайте теперь рассмотрим некоторые ансамблевые игры. Я благодарю этих студентов с музыкального фестиваля MasterWorks за демонстрацию для этого видео.

3. Many ensembles tune. Tuning can be enhanced further by adding a rhythmic component. Here the exercise is to start and stop on the tuning note. The exercise is to play in tune and exactly together.
3. Многие ансамбли играют чисто. Но интонацию можно улучшить, добавив ритмический компонент. Здесь упражнение должно начинаться и останавливаться на ноте которую нужно настроить. Упражнение состоит в том, чтобы играть чисто и точно вместе.

4. Notice that the quartet is split into two groups. One group is playing and the other group, here a single student is listening. The listener provides advice and critiques to her colleagues.
4. Обратите внимание, что квартет разделен на две группы. Одна группа играет а другая, один единственный ученик, слушает. Слушательница дает советы и критику своим коллегам.

5. The use of drones can enhance pitch matching. A drone can be played by one of the group members, or you can use a recorded drone such as those available from www.2reed.net.
5. Использование дронов может улучшить согласование высоты ноты. Один из членов группы может играть дрон, или вы можете использовать записанный дрон, как например, те, что доступны на www.2reed.net.

6. Notice that the dialogue between the musicians is enhanced by the ensemble games. The musicians understand the task at hand and the dialogue is a means of helping the ensemble play better together.
6. Обратите внимание, что диалог между музыкантами улучшается ансамблевыми играми. Музыканты понимают поставленную перед ними задачу, и диалог помогает ансамблю лучше играть вместе.

7. Tuning within a chord presents different challenges. By varying the instrumentation and voicing of the chords the ensemble can push itself to master new challenges.
The tempo game hones skills of leading and following. The leader communicates different tempos that the rest of the group needs to follow.
7. Интонация в рамках аккорда представляет собой разные сложные задачи. Изменяя инструментовку и звучание аккордов, ансамбль может подтолкнуть себя к решению новых задач.
Игра с темпом оттачивает навыки ведения и следования. Лидер сообщает о разных темпах, а остальная группа должна его следовать.

8. The imitation game brings attention to pitch, length, and style matching. The followers need to match as closely as possible the leader. All of this is done with attention to correct timing and pitch.
8. Игра имитации привлекает внимание к соответствию интонации, длины нот и стиля. Последователи должны как можно точнее соответствовать лидеру. Все это делается с вниманием к правильной синхронизации и интонации.

9. The imitation game can be made more difficult by allowing for different pitches. Here the game is limited to three notes: Do, Re, Mi  in the major key.
9. Игру имитации можно усложнить, разрешая разные ноты. Здесь игра ограничена тремя нотами: До, Ре, Ми в мажорной тональности.

10. The games can be limited to certain chords, scales, or be unlimited: any pitches.
10. Игры могут быть ограничены определенными аккордами, гаммами или могут быть неограниченными: допуская все ноты.

11. I want to thank Izzy Hance, Melissa Bowles, Katie Garringer, and Brooke Nance for their assistance with this video.
11. Я хочу поблагодарить Иззи Хэнс, Мелиссу Боулз, Кэти Гаррингер и Брук Нэнс за их помощь в создании этого видео.

12. Further information on other videos and teaching materials may be found on www.2reed.net. God bless you.
12. Дополнительную информацию о других видео и учебных материалах можно найти на www.2reed.net. Будьте здоровы.