Mozart’s Bassoon Concerto,
Part 10. Discussion of the Second Movement. By Terry B. Ewell, Bassoon
Digital Professor. BDP #221. With Elaine Ross, piano. www.2reed.net.
<music: “Mozart Mashup” with Terry Ewell and
Elaine Ross.>
Concierto para fagot de Mozart, parte 10. Discusión a cerca del
Segundo movimiento. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot. BDP
Nº221. Con Elaine Ross, piano. Traducido por Elena Iakovleva y
Carlos Gabriel Arias Sánchez. www.2reed net.
<música: “Mozart Mashup” con Terry Ewell y Elaine Ross.>
1. Often the second movement of the Mozart, Bassoon Concerto is
performed in a slow, Romantic style. Making use of the tactus, however,
illuminates a very different essence for the movement. Not only does
using this tactus provide a tempo unity to the entire Concerto, but
there are also aspects of the movement that are improved and clarified
with this tempo.
1. Frecuentemente, el Segundo movimiento del concierto para fagot de
Mozart se interpreta lento, en un estilo romántico. Utilizar un
tactus, sin embargo, provee una esencia muy diferente para el
movimiento. Esto no sólo provee un tempo unificado para el
concierto entero, sino que algunos aspectos del movimiento se
clarifican y se escuchan mejor con este tempo
2. Let me first explain the tempo that I arrived at for the second
movement. I relax the tempo slightly from the tactus of 92 to a tempo
of 88 for the eighth note. Thus, the relationship between the speed of
the quarter note in the first movement and the speed the quarter note
in the second movement is close to 2 to 1.
2. Déjeme primero explicar el tempo al que llegué para
este segundo movimiento. Relajo ligeramente el tempo del tactus de 92,
a un tempo de 88 para la corchea. Por lo tanto, la relación
entre la velocidad de la negra en el primer movimiento y la velocidad
de la corchea en el segundo movimiento es cercana a 2 contra 1.
3. The metronome marking of 88 to an eighth note or more appropriately
44 to the quarter note is a faster tempo than most performances of the
work. This faster tempo references Italian vocal compositions. We know
from Mozart’s biographical information, compositions, and
documents from the time that Italian vocal traditions were quite
influential on his music.
3. La marca de metrónomo a 88 por corchea, o más
precisamente 44 la negra, es un tempo más rápido que la
mayoría de las interpretaciones de la obra. Un tempo más
rápido evoca composiciones vocales italianas. Sabemos, de la
información biográfica de Mozart, obras y documentos de
la época, que las tradiciones vocales influenciaron mucho su
música.
4. This quicker tempo encourages vocal gestures and phrasing. I
encourage you to try singing phrases in the second
movement—particularly the longer phrases such as those
starting in measures 13 and 23.
4. Este tempo más rápido facilita los gestos vocales y el
fraseo. Lo invito a cantar alguna frase en el segundo movimiento,
particularmente las frases más largas como las que comienzan en
los compases 13 y 23.
Figure 1. Two Phrases to
Sing. Figura 1. Dos frases para cantar.
5. You will find that this quicker tempo allows for complete phrases
without adding breathes by the voice in the middle of phrases. Of
course, the bassoon can perform longer phrases, but it is important to
recognize the influence of vocal limitations upon the writing of
lyrical melodies.
5. Se dará cuenta de que este tempo más rápido
permite terminar las frases sin agregar respiraciones en el medio. Por
supuesto, el fagot puede tocar frases más largas, pero es
importante reconocer las limitaciones vocales en la escritura de las
melodías líricas.
6. Mozart provides the tempo indication Andante ma adagio with a time
signature of “C” or common time. This indicates
that the pulse of the movement should be felt in quarter notes, which
thus provide the relaxed “walking tempo.” It is
important to note that the pulse is not in eighth notes. This is a
mistake that many performers make. If the pulse is felt in eighth
notes, the tendency is to slow down the music considerably.
6. Mozart da la indicación de tempo Andante ma adagio, dentro de
un compás de 4/4. Esto indica que el pulso del movimiento
debería sentirse en negras, lo que provee un tiempo relajado de
“caminata”. Es importante saber que el pulso no ese en
corcheas. Este es un error que cometen muchos. Si el pulso se piensa en
corcheas, se produce una considerable tendencia a ralentizar la
música.
7. Of special interest is the change of orchestration in measure 9. For
most of the introduction and the first part of the solo the
accompaniment has constant sixteenth notes. However, in measure 9 the
sixteenth notes stop when the bassoon has the florid, cadenza-like
passage with 32nd notes. Notice how this allows for the bassoonist to
vary the tempo slightly, much as an Italian vocalist would add rubato
to a florid passage. You will hear in my performance that I take
liberties with the tempo here.
7. Es de especial interés el cambio en la orquestación en
el compás 9. Para gran parte de la introducción y la
primera parte del solo, el acompañamiento tiene constantes
semicorcheas. Sin embargo, en el compás 9 las semicorcheas paran
cuando el fagot tiene un pasaje florido de fusas que se asemeja a una
cadencia. Note cómo esto permite que el fagotista cambie
ligeramente el tempo, como lo haría un cantante italiano al
agregar rubato a un pasaje florido. Escuchará en mi
interpretación que aquí me tomo libertades de tempo.
Figure 2. Change in
Orchestration, mm 9-10.
Figura 2. Cambio en orquestación, compases 9-10.
8. At slower tempos, this metrical freedom would be missed entirely and
the Italian, vocal character of the passage radically altered.
8. En tempos más lentos, esta libertad métrica se
perdería por completo y el carácter vocal italiano del
pasaje quedaría radicalmente alterado.
9. I have prepared a performance edition for the second movement of the
Concerto that puts in print what I perform in the next video. Please
understand that this is not a replacement for the Urtext edition
contained in the Neue Mozart Ausgabe, rather it is provided here to
clearly present the performance choices that I make with the
composition. The music can be found linked with the videos on
http://www.2reed.net/bdp/home.html#Mozart.
9. He preparado una edición interpretativa del Segundo
movimiento del concierto que presenta por escrito lo que toco en el
siguiente video. Por favor entienda que esto no es un reemplazo para la
edición Urtext contenida en el Neue Mozart Ausgabe, sino que
está provista aquí para presentar claramente las
decisiones interpretativas que tomé en la composición.
Las partituras se pueden encontrar con enlaces a los videos en: http://www.2reed.net/bdp/home.html#Mozart.
10. Mozart gives few dynamics in the Second Movement. I like to perform
the recapitulation starting with the orchestra part in measure 27 at
the pianissimo dynamic. This provides for a beautifully expressive
moment in the work.
10. Mozart da pocas indicaciones de dinamicas en el Segundo movimiento.
A mí me gusta tocar la recapitulación, que comienza en el
compás 27, comenzando en un pianísimo. Esto permite tener
un momento bello y expresivo en la obra.
11. There are aspects to my performance of the second movement that
depart from today’s conventional performances. In videos 4
and 5 in this series (BPD 215 and 216), I discussed adding
ornamentation. In measures 34-36, I ornament the repetitions in the
sequence.
11. Hay aspectos en mi interpretación del segundo movimiento que
se alejan de las interpretaciones convencionales modernas. En los
videos 4 y 5 de esta serie (BDP 215 y 216), hablé sobre agregar
ornamentación. En los compases 34-36, ornamenté las
repeticiones en la secuencia.
12. Above here we have the Neue Mozart Ausgabe, the Urtext edition, and
below is my performance edition. You can see in this first iteration of
this idea that there are no changes. In the second, I make changes on
the second beat. In the third, I add a trill.
12. Aquí arriba tenemos la Neue Mozart Ausgabe, la
edición Urtext, y abajo está mi edición
interpretativa. Puede ver que en la primera aparición de la idea
no hice cambios. En la segunda, hago cambios sobre el segundo pulso. En
la tercera, agrego un trino.
Figure 3. Ewell's
Ornamentation, mm. 34-37.
Figura 3. Ornamentación de Ewell, compases 34-37.
13. At the end of the final statement in the movement, I
add a florid passages to provide closure. Notice that I also highlight
the break between the two D4s in measure 46. These changes are again
references to Italian vocal traditions.
13. Al terminar la frase final del movimiento, agrego un pasaje florido
para redondear el movimiento. Note que también enfatizo la
división entre los dos Re en el compás 46. Estos cambios,
una vez más, hacen referencia a las tradiciones vocales
italianas.
Figure 4. Ornamentation
by Ewell at the End of the Solo.
Figura 4. Ornamentación por Ewell al final del solo.
14. The cadenza I perform in this movement is one that I composed as an
undergraduate student at the University of Washington. You will find
that cadenza in print at http://www.2reed.net/Cadenzas/.
14. La cadencia que interpreto en este movimiento es la que compuse
cuando era un estudiante de licenciatura en la Universidad de
Washington. Pueden encontrar esa cadencia escrita en http://www.2reed.net/Cadenzas/.
15. There are other choices that I make in my performances that are
partly for my convenience and partly to best present the movement. I
perform on a modern bassoon: I don’t have time to master a
bassoon and reed from the Classical period. I am also using vibrato,
which is a 20th century addition to woodwind performance. I will
discuss vibrato in more detail in a later video in this series.
15. Hay otras decisiones que tomé en mi interpretación
que son en parte para mi conveniencia y en parte para favorecer el
movimiento. Yo toco con un fagot moderno: no tengo tiempo de dominar un
fagot y una caña del período clásico.
También estoy usando vibrato, que es un agregado del siglo 20 en
la práctica interpretativa de los vientos de madera.
Hablaré del vibrato más en detalle en otro video
más adelante en esta serie.
16. Please now proceed to the next video for a full performance of the
second movement.
16. Por favor pase al próximo video para una interpretación complete del Segundo movimiento.
<music: “Mozart Mashup” with Terry Ewell and
Elaine Ross.>
<música: “Mozart Mashup” con Terry Ewell y Elaine Ross.>