Mozart’s Bassoon Concerto, Part 17. Applying Vibrato. This is a discussion of applying vibrato to the Concerto and Other Music. Varying vibrato to change musical character. Performances by Igusa and Ewell included. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. BDP #228. With Elaine Ross, piano. www.2reed.net.

<music: “Mozart Mashup” with Terry Ewell and Elaine Ross.>

Concierto para fagot de Mozart, parte 17. Aplicación del vibrato. Ésta es una charla sobre la aplicación del vibrato al concierto y otra música. Variación del vibrato para cambiar el carácter musical. Interpretaciones incluídas por Igusa y Ewell. Por Terry B. Ewell, profesor digital de fagot. BDP Nº 228. Con Elaine Ross, piano. Traducido por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. www.2reed.net.
<música: “Mozart Mashup” con Terry Ewell y Elaine Ross.>


1. Welcome, this is Terry Ewell. Well, this will be the last video centered on vibrato in the Mozart Bassoon Concerto. In this video, I will present the application of vibrato, that is, when and why it should be used. Please view the three prior videos in the series for the background material needed for this video.

1. Bienvenidos, este es Terry Ewell. Bueno, éste será el último video centrado en el vibrato en el concierto para fagot de Mozart. En este video, presentaré la aplicación del vibrato, esto es, cuándo y cómo debería ser usado. Por favor vea los tres videos previos en la serie, para adquirir las herramientas necesarias para entender éste.

2. The sound of the bassoon easily blends with other instruments. When performed with cellos, the bassoon mixes well with their sounds. For example, see how Mozart, in his Symphony no. 35, doubles the bassoons with the cellos and basses. The bassoon here is not treated as a woodwind instrument, rather as a reinforcement of the strings. This melding of tones is best done without vibrato here.

2. El sonido del fagot se combina bien con el de otros instrumentos. Cuando toca con los cellos, el fagot se mezcla bien con su sonido. Por ejemplo, vea como Mozart, en su sinfonía 35, pone a los fagotes a duplicar los cellos y bajos. El fagot aquí no es tratado como un instrumento de viento-madera, sino como un refuerzo de las cuerdas. Esto se logra mejor tocando sin vibrato.



Mozart Symphony 35
Example cellos/bassi  Mozart Symph. 35 opening.
Elemplo cellos/bajos. Sinfonía de Mozart 35, comienzo.

3. Likewise, the bassoon can blend with brass instruments and provide added sound in the bass registers. Here is an example from Wagner’s Tannhäuser overture.

3. De la misma forma, el fagot se fusiona con los instrumentos de metal y agrega profundidad a su timbre. Aquí hay un ejemplo de la obertura Tannhauser, de Wagner.


Wagner Overture
Example Brass, Tannhäuser, WWV 70 (Wagner, Richard) Editor Felix Mottl (1856-1911).
Ejemplo metales, Tannhauser, WWV 70 (Wagner, Richard) Editor Felix Mottl (1856-1911).

4. Similarly, there are times in the Mozart Bassoon Concerto where I employ little or no vibrato. In the tutti sections the bassoon is not the focus, rather, the bassoon should blend with the cellos and basses.

4. Similarmente, hay lugares en el concierto para fagot de Mozart donde uso poco o nada de vibrato. En las secciones tutti el fagot no es el protagonista, sino que debería amalgamarse con los cellos y bajos.

5. One thing, however, that helps the bassoon to distinguish itself from other instruments is to add vibrato. For solo portions of the concerto, this is a particularly useful way to bring out the bassoon part over the rest of the orchestra.

5. Una cosa, sin embargo, que ayuda al fagot a diferenciarse de otros instrumentos, es agregar vibrato. Para las secciones solo del concierto, es una forma particularmente útil de elevar la parte del fagot sobre el resto de la orquesta.

6. There are basically two ways in which vibrato is applied for bassoon performance today. First, it is an expression of tone color. A consistent vibrato thus becomes a component of the sound of a bassoon. Today, we expect a bassoon to be performed with vibrato much as we expect vocalists to sing with vibrato. Second, vibrato is a means of expression. This is an aspect of vibrato that is often missed in performances. Changing the speed or amplitude of vibrato can be a very important expressive device.

6. Hay básicamente dos formas en que el vibrato se puede aplicar a la interpretación del fagot hoy en día. Primero, es una expresión del color del sonido. Un vibrato consistente se convierte en un componente del sonido de un fagot. Hoy, esperamos que el fagot se toque con vibrato tanto como esperamos que los vocalistas canten con vibrato. Segundo, el vibrato es un medio de expresión. Éste es un aspecto del vibrato que muchas veces se pierde en las interpretaciones. Variar la velocidad y la amplitud del vibrato puede ser un medio de expresión muy importante.

7. In the last video, I presented vibrato drives as a means of practicing flexibility and control over the vibrato mechanism. Once mastered, vibrato drives can be applied to musical phrases as means of expression. I find that varying the speed of the vibrato is a great way to express different emotions.

7. En el video anterior, presenté rutinas de vibrato como una forma de practicar la flexibilidad y el control sobre el mecanismo que lo produce. Una vez dominados, las rutinas de vibrato pueden ser aplicadas a las frases musicales como un medio de expresión. Yo siento que variar la velocidad del vibrato es una gran forma de expresar diferentes emociones.

8. In the 3rd movement, in the minor section, I use a faster vibrato with a quieter dynamic to indicate agitation.

8. En el tercer movimiento, en la sección menor, uso un vibrato más rápido con un matiz más suave para indicar agitación.
Minor Section
<music: Mozart, 3rd movement, Ewell and Ross>
<música: Mozart, 3er movimiento, Ewell y Ross>

9. Practice projecting different moods. For instance, a strong, vibrant vibrato that is not too fast can indicate heroism or self-confidence. This is quite appropriate for the solo opening in the 1st movement.

<music: Mozart, 1st movement, Igusa and Renggli>

9. Practique proyectar diferentes estados de ánimo. Por ejemplo, un vibrato fuerte y amplio que no sea demasiado rápido, puede indicar heroísmo o auto-confianza. Esto es bastante apropiado para el comienzo del primer movimiento.

<música: Mozart, 1er movimiento, Igusa y Renggli>

10. Romantic feelings can be expressed through a vibrato full of nuance, always slightly changing, never regimented. This is appropriate for the opening of the solo in the second movement. 

<music: Mozart, 2nd movement, Ewell and Ross>

10. Sentimientos románticos pueden expresarse con un vibrato lleno de matices, siempre cambiando ligeramente, y para nada estructurado. Ésto es apropiado para el comienzo del solo en el segundo movimiento.

<música: Mozart, 2do movimiento, Ewell y Ross>


11. A more jovial, less driving vibrato is appropriate for the start of the solo in the third movement.

<music: Mozart, 3rd movement, Ewell and Ross>

11. Un vibrato más jovial, más relajado, es apropiado para el comienzo del solo en el tercer movimiento.

<música: Mozart, 3er movimiento, Ewell y Ross>

12. It is important for performers to seek a broad range of emotions. Vibrato is an important aspect of that expression.

12. Es importante que el intérprete busque un amplio rango de emociones. El vibrato es un aspecto importante de esa expresión.

13. I have discussed the application of vibrato in some of my prior videos, which you might also find helpful to view. I discuss when to use vibrato in the Nielsen Quintet, BDP #82. In the video “Music in Motion,” BDP #100, I demonstrate how vibrato drives can shape the music toward musical goals.  Last of all, my videos on Weissenborn Study #35 may be useful as well (BPD #143a and 143b).

<music: “Mozart Mashup” with Terry Ewell and Elaine Ross.>

13. He discutido la aplicación del vibrato en algunos de mis videos previos, que pueden servirle. Analizo cuándo usar vibrato en el quinteto de Nielsen, BDP Nº82. En el video “Música en movimiento”, BDP Nº100, muestro cómo los formatos de vibrato pueden darle forma a los objetivos musicales. Por último, mis videos sobre el estudio de Weissenborn Nº35, también pueden serle de utilidad (BDP Nº 143 y 143b).

<música: “Mozart Mashup” con Terry Ewell y Elaine Ross.>