Mozart’s Bassoon Concerto, Part 8. Cadenza
3, Writing the Opening and Middle Section. By Terry B. Ewell, Bassoon
Digital Professor. BDP #219. Vincent Igusa, bassoon, and Catherine
Renggli, piano. www.2reed.net.
<music: Vincent Igusa, bassoon, and Catherine Renggli, piano. Towson University Recital Hall, 20 June 2017.>
Concierto para fagot de Mozart, parte 8. Cadencia 3, escribiendo el
inicio y la parte central. Por Terry B. Ewell, profesor digital de
fagot. BDP Nº219. Vincent Igusa, fagot, y Catherine Renggli,
piano. Traducido por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias
Sánchez. www.2reed.net.
<música: Vincent Igusa, fagot, y Catherine Renggli, piano.
Salón de recitales de la Universidad de Towson, 20 de junio de
2017.>
1. Well, wonderful. This will be our last video on writing a cadenza
for the first movement of Mozart’s Bassoon Concerto. In video 6,
I presented three cadenzas and we considered how best to match the
style of cadenzas in Mozart’s period. Video 7 introduced the idea
of having a harmonic plan for the cadenza and we have seen some
possible conclusions to the cadenza. Now in this video, number 8 in the
series, we need to consider the opening and the middle sections of the
cadenza.
1. Bueno, maravilloso. Éste va a ser nuestro último video
sobre escribir la cadencia para el primer movimiento del concierto de
Mozart para fagot. En el video 6, presenté tres cadencias y
reflexionamos sobre cómo adecuarse mejor al estilo de las
cadencias de la época de Mozart. En el video 7 introduje la idea
de tener un plan armónico para la cadencia y vimos algunas
posibles conclusiones para la cadencia. Ahora en este video, el
número 8 de la serie, debemos considerar el comienzo y la
sección media de la cadencia.
2. I suggest that you begin writing the opening and middle section of
your cadenza by collecting some melodic fragments from the bassoon or
orchestral parts. For instance, here are some ideas to consider:
2. Les sugiero comiencen a escribir el inicio y la sección media
de su cadencia recolectando fragmentos melódicos del fagot o de
las partes orquestales. Por ejemplo, aquí tienen algunas ideas:
3. I have placed in red boxes possible ideas for the cadenza. Look at
how rich these eight measures are! There are more ideas here than
needed for an entire cadenza. You could choose other ideas throughout
the movement as well. With so many ideas and possibilities, there are
almost unlimited ways to construct a cadenza for this movement.
3. He encuadrado con rojo las posibles ideas para la cadencia. Miren lo
ricos que son estos ocho compases! Hay más que suficientes ideas
para toda una cadencia. Ustedes también podrían elegir
otras ideas del resto del movimiento. Con tantas ideas y posibilidades,
son innumerables las maneras de construir una cadencia para este
movimiento.
4. Usually Mozart’s opening statements in his cadenza’s do
not duplicate the opening statement in the solo instrument. Mozart,
however, provides two Bb3s, which appear to reference the opening
statement in the solo bassoon part. Starting either by quoting the
opening statement or another section would be appropriate.
4. Por lo general la primera frase en las cadencias de Mozart no
duplican la primera frase con la que entra el solista. Mozart, sin
embargo, escribe dos Sib, que parecen referirse a la primera frase del
fagot solista. Sería apropiado comenzar citando el comienzo u
otra sección.
5. The opening statement needs to start well from the cadential 6/4
chord, in this case a Bb major chord. So, the safe thing to do is to
start by outlining the chord in your melody.
5. La primera frase debe comenzar con una tónica cadencial, en
segunda inversión, en este caso un acorde de Sib mayor. Por eso,
lo seguro es comenzar usando las notas de ese acorde en su
melodía.
6. In this figure you see the violin parts at the top and a new opening
composed for this video. Notice that I start with the Cadential 6/4
chord, using F, Bb, and D and make use of the rhythm and contour of the
first fragment in the violin part.
6. En esta imagen se ven las partes de violín y un nuevo
comienzo compuesto para este video. Noten que comienzo con un acorde
cadencial 6/4, usando Fa, Sib y Re y usando el ritmo y contorno del
primer fragmento de la parte de violín.
7. See how that idea is elaborated a few times. Here I decided to move
the upper note in each by a step to create an appealing melody with
direction. After the third repeat, it is time to break off with
something else, so I decided to imitate the last melodic fragment in
the violin example for that passage. I end with a V7 harmony in mind,
setting up a more virtuosic section in the tonic key.
7. Vea cómo esta idea se re elabora varias veces. Aquí
decidí mover la nota superior, cada vez un tono, para crear una
melodía agradable con una dirección. Después de la
tercera repetición, es hora de seguir con otra cosa, por lo que
decidí imitar el último fragmento melódico del
ejemplo de violín para ese pasaje. Termino con una
armonía en mente, de dominante con séptima, preparando
para una sección más virtuosa en la tónica.
8. Here is how Vincent’s opening statement borrowed from measure
32 in the tutti section. He then borrows from the bassoon part in
measure 51 in the last measure of the example.
8. Así es como Vincent escribió su comienzo citando la
sección tutti en el compás 32. Luego cita la parte de
fagot, el compás 51 en el último compás de este
ejemplo.
9. So, my framework for the middle section is on the screen. You can
see the opening section we created, the blank space for the middle
section and then a diminished 7th chord leading to the conclusion. I
really like the idea given in Mozart’s first cadenza where he
approaches the pedal tone with a diminished 7th chord, so let’s
end my middle section with that chord.
9. Mi estructura para la sección media está en pantalla.
Pueden ver el comienzo que creamos, el espacio en blanco para la
sección media y luego un acorde de 7ma disminuida que lleva a la
conclusión. Me gusta mucho la idea de la primera cadencia de
Mozart, donde llega al pedal a través de un acorde de 7ma
disminuida, por lo que decidí terminar mi sección media
con ese acorde.
10. Sequences and repetition are important features of middle sections
in Classical cadenzas. I have decided to start with the trill section
in the Bassoon Solo at measure 51, but I will vary it just a bit. Then
I will repeat it down a step, adjusting the notes to fit a V7 chord.
Another repetition, higher in the V7 chord continues it, and then I
return back to the tonic, I. The adventure wasn’t too far I have
returned safely back to “home.”
10. Secuencias y repeticiones son aspectos importantes de las secciones
medias en las cadencias clásicas. Yo he decidido comenzar con el
trino en el solo de Fagot del compás 51, pero lo voy a alterar
un poco. Luego lo repetiré un tono abajo, ajustando las notas
para que se ajusten a un acorde V7. Otra repetición le sigue,
más alta en este acorde, y luego regreso a la tónica. La
aventura no fue muy lejana y he vuelto “a casa” a salvo.
11. Now we need something else. I have already used that idea enough.
Let’s use the last two ideas in the string part, but instead of
the arpeggios going downward, I need them to ascend. Since I end on a D
in the first statement it is quite nice to start on a D in the second
statement.
11. Ahora necesitamos algo más. Esta idea ya la usé lo
suficiente. Usemos las últimas dos ideas en las partes de la
cuerda, pero en lugar de arpeggios descendentes, quiero que sean
ascendentes. Como termino mi primera frase con un Re, es bueno que el
segundo también comience con un Re.
12. Now I need a little bit of music to take me from the D4 and get me
to E4 in my diminished chord. Just repeating the last statement in the
violin section in upward steps works great for this. Now let’s
hear how the whole thing sounds.
12. Ahora necesito un poco de música para llevarme del Re4 al
Mi4 en mi acorde disminuido. Simplemente repetir la última frase
de la sección de violines en tonos ascendentes, funciona muy
bien para esto. Ahora escuchemos cómo suena todo.
13. In Vincent’s middle section, here is the sequential pattern
he uses. It is repeated twice and then breaks off after the third time.
13. En la sección media de Vincent, éste es el
patrón secuencial que emplea. Se repite dos veces y se
interrumpe después de la tercera.
14. The sequential pattern in my cadenza is unusual due to the insertion of contrasting materials.
14. El patrón secuencial en mi cadencia es inusual debido a la conjunción de material contrastante.
15. On 2reed.net you will
find copies of the cadenzas by Vincent, some of my other students, and
me. All of these are provided with the kind permission of the authors.
I hope that these give you further ideas for your cadenzas.
15. En 2reed.net encontrarán copias de las cadencias de Vincent,
algunos de mis otros alumnos y la mía. Todas estas fueron
publicadas con la amable autorización de los autores. Espero que
éstas les den más ideas para sus propias cadencias.
16. I hope that these discussions of how to write a cadenza for the
Mozart Bassoon Concerto have been helpful for you. Be inspired! Take
the challenge and write your own cadenza. Perhaps in the future I will
be able to hear what you have written. I look forward to it!
16. Espero que estas charlas sobre la escritura de una cadencia para el
concierto para fagot de Mozart les hayan sido de utilidad.
Inspírense! Acepten el desafío y escriban su propia
cadencia. Tal vez en el futuro podré escuchar lo que escriban.
Me gustaría mucho!
<music: Vincent Igusa, bassoon, and Catherine Renggli, piano. Towson University Recital Hall, 20 June 2017.>
<música: Vincent Igusa, fagot, y Catherine Renggli, piano.
Salón de recitales de la Universidad de Towson, 20 de junio de
2017.>