Transcript

Weissenborn Opus 8/2, Study #14 for advanced bassoon students. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor.  BDP#122.

Weissenborn Opus 8/2, Estudio Avanzado #14. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot.Traducido por Germán Martínez López. BDP #122.

TUTORIAL

1. Welcome, this is Terry Ewell.

1. Bienvenidos, soy Terry Ewell.

2. There are triplet indications given in the first measure of study #14. Although not printed in the music, they continue throughout the entire study.
In this study avoid accenting beats. Don’t play it like this:

2. Hay indicaciones de tresillo en el primer compás del estudio #14. Aunque no está impreso en la música, continúan a lo largo de todo el estudio. En este estudio evitad acentuar los pulsos. No toquéis de la siguiente manera:


Demo with accents


3. You should instead bring out longer phrases. Play it like a melody!

3. En su lugar deberíais tocar frases más largas. ¡Tocadlo como una melodía!


4. The study doesn’t provide any dynamics beyond the initial poco F, which means literally “little loud.” I have provided additional dynamics that provide further expression. Use them if you like.

4. En el estudio no hay más dinámicas además del poco Forte del comienzo, que significa, literalmente, un poco fuerte. He escrito algunas dinámicas extra para mayor expresividad. Usadlos si queréis.

REFLECTION REFLEXIÓN

5. “…who do you say that I am?”—Jesus (NKJV, Mark 8:29)

5. “—Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?”—Jesús (Marcos 8:29, NVI)

6. This is arguably the most important question you will have to answer in your life. The answer to this question determines your understanding and acceptance of Jesus’s teaching and life mission.

6. Esta es posiblemente la pregunta más importante que tendrás que contestar en tu vida. La respuesta a esta pregunta determina tu entendimiento y aceptación de las enseñanzas de Jesús así como de la misión que él vino a cumplir con su vida. 


7. Jesus was the most influential person to have ever lived. In fact our annual calendar was set to commemorate the date of his birth. Just consider how many books were written in honor of him. In fact many languages established their written alphabet and first dictionaries with the help of Jesus’s dedicated followers. His words have been translated into more languages than any other person. 

7. Jesús fue la persona más influyente que ha existido. De hecho, nuestro calendario fue modificado para conmemorar la fecha de su nacimiento. Solo ponte a considerar cuantos libros fueron escritos en honor a Él. También, muchos lenguajes establecieron su alfabeto escrito y primeros diccionarios con la ayuda de los devotos seguidores de Jesús. Sus palabras han sido traducidas en más lenguajes que las de cualquier otra persona.

8. Most of the first European and American universities were founded by His adherents. In many parts of the world medicine and charity were largely advanced by those who followed His teachings. He has inspired numerous painters, sculptures, poets, film makers, and yes also musicians.  

8. La mayoría de las primeras Universidades europeas y americanas fueron fundadas por Sus adherentes. En muchas partes del mundo, la medicina y las organizaciones de caridad han sido avanzadas por aquellos que siguieron Sus enseñanzas. Él ha inspirado numerosos pintores, escultores, poetas, cinematógrafos, y sí, también músicos.

9. Many composers in the western tradition were also influenced by Jesus. In the next video we will see that Julius Weissenborn also composed in His honor.

9. Muchos compositores de la tradición occidental fueron también influenciados por Jesús. En el siguiente video veremos que Julius Weissenborn también compuso en Su honor.