Transcript

Weissenborn Opus 8/2, Study #17 for advanced bassoon students. Using the alternate F# fingering. Stravinsky's healing. Guest performer Sojung Kwon Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. BDP#125. www.2reed.net.

Weissenborn Opus 8/2, Estudio Avanzado #17. Posición alternativa de Fa#. Sanación de Stravinsky. Intérprete invitado: Sojung Kwon. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot. Traducido por Germán Martínez López. BDP #125. www.2reed.net

TUTORIAL

1. Welcome, this is Terry Ewell. In Study #17 Weissenborn does not give staccato markings at the end of slurred pairs. This is different than Study #6 where staccato marks are given with each pair of slurred notes.

1. Bienvenidos, soy Terry Ewell. En el Estudio #17, Weissenborn no pone indicaciones de staccato al final de las parejas de notas ligadas. Esto es diferente al estudio #6, donde había indicaciones de staccato con cada par de notas ligadas.
 

Figure 1

2. Therefore the eighth notes should be rather connected and they should be separated only briefly with the tongue between the slurs.

2.Por tanto, las corcheas deben estar conectadas y solo deben ser separadas brevemente, con la lengua, entre las ligaduras.


3. You will notice in line 4 that I have indicated two breaths quite early in the phrase. This is in order to keep air in the lungs to complete the phrase and also to avoid big gaps when breathing is needed in line 5. Similar breathing choices are made later in the study as well.

3. Os daréis cuenta de que en la línea 4 he indicado dos respiraciones bastante pronto en la frase. Esto tiene el fin de mantener aire en los pulmones para completar la frase, y también para evitar huecos o cortes cuando necesitemos respirar en la línea 5. Más adelante, en el estudio, haremos elecciones similares para respirar.


4. I have mentioned before that the quickest way to breathe is by dropping the jaw not raising the head. I encourage you to practice this study breathing that way.

4. Ya he mencionado antes que la forma más rápida de respirar es bajando la mandíbula, no levantando la cabeza. Os animo a practicar este estudio respirando de esta forma.

5. The alternate F# fingerings in line 7 are to help move to Bb3.

5. La posición alternativa de Fa# os ayudará, en la línea 5, a moveros al Sib3.

Line 7

Bb3 FingeringAlternate F#3

6. There will be many examples in the Fifty Studies where those two notes (F# and Bb) are slurred. Leaping the thumb over the E key (pancake key) will interrupt the slurs.

6.Habrá muchos ejemplos, en los 50 Estudios, en los que esas dos notas, Fa# y Sib, estarán ligadas. Mover el pulgar por encima de la llave de Mi puede entorpecer la ligadura.

7. Practice the motion from the little finger F# to the thumb Bb until you have mastered it.

7. Practicad el paso del meñique de la llave de Fa# al pulgar de la llave de Sib hasta que lo hayáis dominado.

REFLECTION沉思

8. I sat down, removed the little bandage, felt the pain had suddenly stopped, and discovered that the finger was—miraculously, it seemed to me—healed.—Igor Stravinsky
(Igor Stravinsky and Robert Craft, Dialogues and a Diary (Garden City: Doubleday & Co., Inc., 1962), p. 9.)

8. Me senté, removí el pequeño vendaje, sentí que el dolor había cesado repentinamente, y descubrí que el dedo había (milagrosamente, a mi parecer) sanado.-Igor Stravinsky.

9. We saw in the last video that J. S. Bach’s encounters with God are shown in his music and his study of the Bible. Igor Stravinsky’s encounters with God were in different contexts.

9. En el último video vimos que los encuentros de J. S. Bach con Dios son mostrados en su música y estudio de la Biblia. Los encuentros con Dios de Igor Stravinsky sucedieron en contextos diferentes.

10. Stravinsky gained great fame with his compositions of pagan rituals and Russian folk tales in the 1910s. Later in the mid-1920s, however, his spiritual life was transformed. Stravinsky stated that two items led to his faith in God: 1) a convincing answer to a private prayer and 2) the healing of his finger immediately before a performance of his Piano Sonata. These two experiences had such a profound effect on his life that he dedicated his next major orchestral work, Symphony of Psalms, to the glory of God.

10. Stravinsky ganó gran fama con sus composiciones de rituales paganos y cuentos populares rusos en la década de 1910. Más tarde, a mediados de la década de 1920, su vida espiritual fue transformada. Stravinsky afirmó que dos cosas lo llevaron a su fe en Dios: 1) una convincente respuesta a una oración privada y 2) la sanidad de su dedo inmediatamente antes de una función en la que interpretaría su Sonata de Piano. Estas dos experiencias tuvieron un efecto tan profundo en su vida, que lo llevaron a dedicar su siguiente gran obra orquestal, “Sinfonía de Salmos”, a la gloria de Dios.

11. If you are interested in reading more about composer’s encounters with God I recommend the book The Spiritual Lives of Great Composers by Patrick Kavanaugh. There are many musicians, well known and obscure, that have chosen to follow the teachings of Jesus.

11. Si estas interesado en leer más acerca de compositores que se han encontrado con Dios, yo recomiendo el libro “La Vida Espiritual de Grandes Compositores” escrito por Patrick Kavanaugh. Hay muchos músicos, conocidos y no conocidos, que han elegido seguir las enseñanzas de Jesús.

CREDITS

Patrick Kavanaugh, The Spiritual Lives of Great Composers (Nashville, Sparrow Press, 1992).