Transcript

 Practicing Weissenborn Study #38. Weissenborn Opus 8/2, Study #38 for advanced bassoon students. Determining musical goals or climaxes. Phrases and appoggiaturas. Guest performer Vincent Igusa. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. Translated by Elena Iakovleva. BDP#146. www.2reed.net.


Practicando el estudio de Weissenborn Nº38
Weissenborn Opus 8/2, estudio Nº38 para estudiantes avanzados de fagot. Determinando las llegadas musicales y clímax. Frases y appoggiaturas. Artista invitado, Vincent Igusa. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot. Traducido por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP#146. www.2reed.net.

TUTORIAL 

1. Welcome, this is Terry Ewell. Study number 38 is one that tests endurance and your ability to take quick breaths. Notice that I place the breaths after the first eighth notes in the measures. Students are often tempted to breathe on the bar line, but this is often not a good choice.

1. Bienvenidos, éste es Terry Ewell. El estudio Nº38 es uno que desafía nuestra resistencia y habilidad de tomar aire rápidamente. Observe que ubiqué las respiraciones después de la primera corchea de los compases. Los estudiantes a menudo están tentados a respirar en la barra de compás, pero frecuentemente esto no es una buena decisión.

2. I have provided some dynamics since the contrast makes the study more interesting.

2. Incluí algunos matices, ya que el contraste hace al estudio más interesante.

3. I remind you to make use of the flick or vent keys. When two quick notes in a row need flicking, I hold down a single key. For instance, in measure 1 I hold down the C flick key for B3 and A3.

3. Les recuerdo hacer uso de las llaves de octava. Cuando dos notas rápidas necesitan el “toque” en una llave de octava, yo sostengo la misma llave para ambas. Por ejemplo, en el primer compás, sostengo la llave de octava del Do para el Si y el La3.

C4 Flick

4. If you have not seen the earlier videos on flicking, please review studies 3 and 4.

4. Si usted no ha visto los videos anteriores sobre los “toques” sobre las llaves de octava, por favor revise los estudios 3 y 4.

5. Also work on clean articulations for G#4, G#3 and F#3. You must use half holes on these notes. Here are the opening first four measures played slowly so that you can observe my half hole and flicking techniques.

5. También, busque una articulación limpia para el Sol#4, el Sol#3 y el Fa#3. En estas notas debe usar la técnica de medio agujero. Aquí están los primeros cuatro compases tocados lentamente, para que pueda observar mi técnica de “toques” en las llaves de octava, y de medio agujero. 

Measures 1-4

REFLECTION Размышление

6. Is there a “correct or perfect way” to perform or express music? On the whole I would have to answer this question “no.” Music is ambiguous and has multiple expressions and meanings so there is often more than one way to perform musically. However, there are certainly better ways to perform and worse ways to perform. If one wishes to perform well, it must be with musical understanding and musical expression.

6. Hay una forma “correcta o perfecta” de interpretar o expresar la música? En general, yo tendría que responder que no. La música es ambigua y tiene múltiples expresiones y significados, por lo que a menudo hay más de una interpretación de la misma música. Sin embargo, ciertamente hay mejores y peores formas de interpretarla. Si uno desea interpretarla bien, debe hacerlo con entendimiento y expresividad.  

7. Let’s briefly examine some simple musical gestures and goals in phrases.

7. Estudiemos brevemente los gestos musicales y objetivos en algunas frases simples.

8. The climaxes or goals in typical musical phrases are more like Christmas in December than Independence Day in July. Did you ever have an advent calendar? Our family had one and I remember the many days it took until Christmas was finally reached. Each day opening a new window meant we were closer to the event, but Christmas was always a long anticipated goal.

8. Los clímax o llegadas en las frases musicales típicas son más como la Navidad en diciembre que como el día de la independencia, en julio. Tenía usted un calendario de adviento? Mi familia tenía uno y me acuerdo lo larga que se hacía la espera hasta que finalmente llegaba la Navidad. El paso de cada día significaba que estábamos más cerca del evento, pero la Navidad era siempre una llegada con mucha anticipación.

Advent Calendar

December Calendar

9. Independence Day would make for a horrible advent calendar. After three days of the calendar, the holiday in the USA, July 4th, would have arrived. There is not much anticipation of the holiday in that month.

 9. Un calendario para el día de la independencia sería terrible. Después de tres días de calendario, el festejo estadounidense del 4 de julio, ya habría llegado. No hay mucha anticipación para el festejo de ese mes. 
 

July Calendar

10. I repeat again, typical musical phrases are like Christmas in December. The climaxes or awaited goals come after much preparation.

10. Por eso repito, las frases musicales son como la Navidad en diciembre. Los clímax o llegadas, vienen tras mucha preparación.

11. Let’s examine some typical phrases in the Weissenborn studies. Standard musical phrases in Common Practice music—especially those from the Classical Period—have four measures. You can observe here that Weissenborn study #38 has four measure phrases in the opening.

11. Examinemos algunas frases típicas en los estudios de Weissenborn. Las frase estándar en la música de la práctica común, especialmente la del período clásico, tienen cuatro compases. Podemos observar que el estudio Nº38 tiene frases de cuatro compases en el principio.

12. The goals in these four measure phrases occur in the fourth measure of the phrases.

12. Las llegadas en estas frases de cuatro compases ocurren en el cuarto compás de esas frases.

13. Study #34 also starts with four measure phrases and the goals are best placed on the downbeats of the fourth measures. Moving shorter notes towards longer notes is a good musical practice. Placing the goal on the downbeat of the third measure is also possible, but I think this study exhibits an eagerness to get to the last notes , the longer notes without delay.

13. Es estudio Nº34 también comienza con frases de cuatro compases y las llegadas están ubicadas en el primer tiempo del cuarto compás. Empujar las notas más cortas hacia las más largas, es una buena práctica. Ubicar el clímax en el primer tiempo del tercer compás también es posible, pero creo que este estudio exhibe un afán por llegar a las últimas notas, las más largas, sin retrasos. 

Weissenborn 34

14. Study #35 has four measure phrases that start with pickups or upbeats.

14. El estudio Nº35 tiene frases de cuatro compases que comienzan con anacrusas. 

Weissenborn 35

15. In order to perform musically you must identify the phrase and the musical goal. Musical goals often occur on the downbeat of the fourth measure of a four bar phrase, however, the composer might indicate another location for the goal with dynamics.

15. Para interpretar con musicalidad, usted debe identificar la frase y la llegada musical. Las llegadas musicales a menudo ocurren en el primer tiempo del cuarto compás en las frases de cuatro compases. Sin embargo, el compositor podría indicar otra ubicación de la llegada, a través de los matices.

16. Sometimes the four measure phrase is divided into two parts, each with its own musical goal. Generally the second goal of the four measure phrase is the most significant of the two. For instance, that is how I shape Weissenborn study #36.

16. A veces las frases de cuatro compases están divididas en dos partes, cada una con su propia llegada. En general, la segunda llegada en una frase de cuatro compases es la más significativa de las dos. Por ejemplo, así es como le doy el relieve al estudio de Weissenborn Nº36.
 

Weissenborn 36
17. Notice that there are red arched lines with arrows at their right end and left end. Arrows at the right end indicate motion forward towards the musical goal. Arrows at the left end indicate relaxations away from the music goals.

17. Observe que hay líneas rojas arqueadas, con flechas en sus lados derecho e izquierdo. Las flechas del lado derecho indican el movimiento hacia el objetivo musical. Las flechas a la izquierda indican las relajaciones después de las llegadas.

18. Let me conclude this reflection with a brief look at Weissenborn study #39. This will also prepare you for the next video!

18. permítame concluir esta reflexión con una Mirada al estudio #39 de weissenborn. Esto servirá de preparación para el próximo video.

19. Weissenborn study #39 has a similar placement of goals to those in study #36. In addition, however, study #39 makes use of an important melodic device that often indicates a musical goal. This melodic device is called the appoggiatura. If you can study only one ornament in the Baroque or Classical period it should be the appoggiatura.

19. El estudio de Weissenborn Nº39 tiene una ubicación de llegadas similar a la del estudio Nº36. Además, sin embargo, el estudio Nº39 utiliza un dispositivo musical importante que a menudo indica una llegada musical. Este dispositivo musical se llama appoggiatura. Si usted decide estudiar uno solo de los ornamentos del período Barroco o del Clásico, debería ser la appoggiatura. 

20. The appoggiatura is so important that Quantz lists it first in his treatise on Baroque performance practice. Generally this is a very expressive dissonance placed in a rhythmically prominent position (such as the musical goal) that then resolves downward.

20. La apoyatura es tan importante que está primera en la lista en el tratado sobre la práctica interpretativa de Quantz. En general, es una disonancia muy expresiva ubicada en una posición rítmicamente prominente (como la llegada musical), y luego resuelve hacia abajo.

21. In line 5 there is a four measure phrase with an appoggiatura at the climax.

21. En el quinto pentagrama hay una frase de cuatro compases con una apoyatura en el clímax.

22. Line 5 with pickup. Let me play it for you.

22. Quinto pentagrama con anacrusa. Déjeme tocarlo para usted.

Weissenborn 38, line 5

23. In the opening of the study Weissenborn presents two four measure phrases with ornamented versions of the appoggiatura. Don’t let the sixteenth note confuse you. These are still appoggiaturas, dissonant notes, presented on the downbeats. Here are measures 3-4 without the appoggiatura.

23. En el comienzo del estudio Weissenborn presenta dos frases de cuatro compases con versiones ornamentadas de apoyaturas. No se deje confundir por la semicorchea. Éstas también son apoyaturas, notas disonantes, presentadas en los tiempos fuertes. Aquí están los compases 3 y 4 sin la apoyatura.

Weissenborn 39

Weissenborn 39, line 2

24. It sounds OK, but it really is more expressive with the appoggiatura.

24. Suena bastante bien, pero verdaderamente es más expresivo con la apoyatura.

25. I think now you can hear why so many composers favor the appoggiatura. It makes the music much more expressive! Here is how it sounds as written, with the 16th note.

25. Creo que ahora usted debe entender por qué tantos compositores están a favor de las apoyaturas. Hacen que la música sea mucho más expresiva! Así es como suena lo que está escrito, con la semicorchea.

26. Now that we have established the phrase and the goal, I shape each note in the phrases so that they are joined together as one family. Notes before the goal lead to the climax. Notes after the goal, lead away from it; they relax.
Performance with arrows and goals indicated.

26. Ahora que hemos establecido la frase y el objetivo, moldeamos cada nota de la frase para que estén unidas como una sola familia. Las notas antes del objetivo conducen al clímax. Las notas después del objetivo se alejan de él; proveen relajación.

27. In the next reflection in Weissenborn study # 39, I will present how you make motion in music by means of rubato.

27. En la próxima reflexión, en el estudio de Weissenborn Nº39, voy a presentar cómo crear movimiento en la música a través del rubato.

CREDITS 

Calendar
http://www.timeanddate.com/calendar/
Accessed 21 April 2014

Advent Calendars

Christmas Tree
http://www.pinterest.com/pin/257760778642268051/
Accessed 21 April 2014

Manger Scene
http://www.bronners.com/product/peaceful-prince-nativity-chocolate-advent-calendar.do?sortby=ourPicks&refType=&from=fn
Accessed 21 April 2014