Transcript

Practicing Weissenborn Study #39 Weissenborn Opus 8/2, Study #39for advanced bassoon students. Roller coasters and rubato. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. Translated by Elena Iakovleva and Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP#147. www.2reed.net. 

Practicando el estudio de Weissenborn Nº39 Weissenborn Opus 8/2, estudio Nº39 para estudiantes avanzados de fagot. Montañas rusas y rubato. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP#147. www.2reed.net.

TUTORIAL

1. Welcome, this is Terry Ewell. Weissenborn study #39 is one of those lyrical gems that make this collection so enjoyable to practice. Give this your best musical expression!

1. Bienvenidos, éste es Terry Ewell. El estudio de Weissenborn Nº39 es una de esas perlas líricas que hace que practicar esta colección sea disfrutable. ¡Dele su mejor expresividad musical!

2. Weissenborn was inspired to add several musical terms to the study such as dolcissimo (as sweetly as possible), sonoro (resonant), and espressivo (very expressive). All of these terms indicate to me that the music needs to be played with great sensitivity and expression.

2. Weissenborn se inspiró para agregarle al estudio varios términos musicales, como dolcissimo (lo más dulce posible), sonoro, y espressivo. Todas estas palabras me indican que la interpretación de esta música necesita la mayor sensibilidad y expresividad.

3. I interpret the “rf” in line 8 to be in the context of pianissimo not fortissimo. I gave a careful justification for the meaning of rf in the prior videos. If you need to review the meaning of “rf” please see study #35.

3. Yo interpreto que el “rf” en el octavo pentagrama está en el contexto del pianísimo, no del fortísimo. He dado una cuidadosa justificación del significado del rf en los videos recientes. Si usted necesita rever el significado del rf por favor vea el video del estudio Nº35.

LIne 8

REFLECTION Reflexión

4. In a prior video “Music in Motion” (BDP #100) I presented the use of dynamics, vibrato, and rubato as a means of expressing movement in music. I encourage you to view that video as well.

4. En un video anterior, titulado “Music in motion” (BDP #100), presenté el uso de los matices, el vibrato y el rubato como un medio para expresar el movimiento en la música. Quisiera alentarlo a ver también ese video.


http://www.2reed.net/bdp/home.html#bdp100

5. In this reflection I will further discuss the use of rubato to convey motion to and arrival at musical goals.

5. En esta reflexión voy a discutir en más profundidad el uso del rubato para transmitir el movimiento hacia y desde los objetivos o clímax musicales.

6. I am sure that many, if not all of you, have been on a roller coaster.

6. Estoy seguro de que muchos, si no todos ustedes, han estado en una montaña rusa.

7. Remember the feel of the ride when you are on the top and start moving towards the bottom? The motion starts out slowly and then accelerates as you reach the bottom. The motion is a smooth movement from slower to faster speeds. Once the bottom is reached then an upward slope slows your motion.

7. ¿Recuerdan la sensación de estar arriba y comenzar a moverse hacia abajo? El movimiento comienza lentamente y luego acelera cada vez más. El movimiento va suavemente desde una velocidad lenta a una rápida. Una vez que se llega abajo, una subida vuelve a desacelerar el movimiento.

8. A well-played musical phrase with rubato functions in much the same manner. Motion towards the goal is faster and faster while motion away from the goal slows down gradually. There are not sudden jerks or stops with the motion. The motion is continuous and progresses smoothly.

8. Una frase musical bien tocada con rubato, funciona de la misma manera. El movimiento hacia el objetivo es cada vez más rápido mientras que el movimiento alejándose del objetivo va desacelerando. No hay cambios de velocidad bruscos ni repentinos. La aceleración es continua y progresa de forma uniforme.

9. Let’s practice these roller coaster moments, rubato drives, in the first eight measures. I will be exaggerating the motion now for our practice session. This also makes it easier for you to hear. When you perform it, you won’t give the listener such a wild ride!

9. Practiquemos estos momentos de montaña rusa, los patrones de rubato, en los primeros 8 compases. Voy a estar exagerando el movimiento ahora para nuestra sesión de práctica. Además así será más fácil para que usted escuche de qué hablo. Cuando lo interprete, no les dé a sus oyentes un paseo en montaña rusa tan salvaje!

10. I will tongue eighth notes so that you can hear the motion during sustained notes and rests. This time I will make two measure phrases. The arrows with points to the right of the curves indicate motion to the goals. The arrows with points to the left of the curve indicate motion away from the goals.

10. Voy a articular las primeras corcheas para que pueda escuchar el movimiento durante las notas sostenidas y silencios. Esta vez voy a tocar frases de dos compases. Las flechas a la derecha de la curva indican el movimiento hacia el objetivo. Las flechas a la izquierda de la curva indican el movimiento alejándose del objetivo. 

Example mm. 1-8. Two measure phrases--tongued

Two Measure Phrases
11. Let me try something more complex now and give more importance to the downbeat of the fourth measure and the downbeat of the eighth measure.

11. Déjeme probar algo más complejo, voy a darle más importancia al primer tiempo del cuarto compás y al primer tiempo del octavo compás. 

Example mm. 1-8. Four measure phrases--tongued

Four Measure Phrase

12. Can you hear the motion? By means of rubato and dynamics I created intermediate goals on the downbeats of the 2nd and 6th measures. But the biggest goals were presented on the downbeats of the 4th and 8th measures.

12. ¿Escucha el movimiento? Usando el rubato y los matices he creado objetivos intermedios en los primeros tiempos de los compases 2 y 6. Pero las llegadas más importantes estuvieron en los primeros tiempos de los compases 4 y 8.

13. Let me play it now without the tonguing, but I will hear the pulses in my mind when I play it.

13. Déjeme tocar ahora sin articular, sino escuchando las pulsaciones mentalmente mientras toco.


Example mm. 1-8. Four measure phrases—not tongued

Four Measure Phrase

14. Now let’s try the real roller coaster ride in the study! Line 5 can be played in a cadenza like manner. Let’s try that. I will consider the first long note (A4) to be similar to a fermata and then the motion moves to the first dotted quarter note, up a slight incline and then descending to the appoggiatura we studied at the end of the last video for Weissenborn #38. I will tongue the sustained notes so that so you can hear the subdivisions.

14. ¡Ahora probemos la verdadera montaña rusa en el estudio! El quinto pentagrama se puede tocar a la manera de una cadenza. Probémoslo. Voy a considerar la primera nota larga (La4) como algo similar a un calderón, después de lo cual el movimiento avanza hacia la primera negra con puntillo, con una ligera subida y luego descendiendo a la apoyatura, que estudiamos al final del último vídeo (Weissenborn Nº38). Voy a articular las notas sostenidas para que escuche las subdivisiones. 

Example line 5 as cadenza. Play to the end.

Line 5

15. Well, clearly I over did it there! But that sure was fun. I am celebrating that wild ride by wearing this flashy tie!

15. Bueno, cláramente se me fue la mano aquí! Pero eso sí fue divertido. Estoy celebrando ese paseo salvaje con esta corbata loca!

16. You need to practice your rubato by overdoing it at times to find the limits and understand how to use this tool for phrasing. Notice that the contour of the rubato must be maintained through sustained notes. You must subdivide to do this.

16. Debemos practicar el vibrato exagerando a veces, para encontrar los límites y entender cómo usar esta herramienta para frasear. Observe que el contorno del rubato debe ser mantenido a través de las notas sostenidas. Para esto, se debe subdividir.

17. Precision is needed for effective rubatos. Musicality can be improved and brought to a standard of excellence with careful attention. Be sure to include rubato practice in your practice sessions.

17. Para rubatos efectivos, es necesaria una gran precisión. La musicalidad puede ser mejorada y llevada a un estándar de excelencia si se presta atención. Asegúrese de incluir el estudio del rubato en sus sesiones de práctica. 

CREDITS 感谢

Roller coaster video by George Lungu
http://excelunusual.com/a-2d-animated-excel-roller-coaster-video-preview/
accessed 22 April 2014