Weissenborn Opus 8/2,
Study #50B
for advanced bassoon students. The final examination and how
to obtain a certificate. Performance of Study #50. By Terry B.
Ewell, Bassoon Digital Professor. BDP#159. www.2reed.net.
Practicando el estudio de Weissenborn Nº50B. Weissenborn Opus 8/2,
estudio Nº50B para estudiantes avanzados de fagot. El examen final
y cómo obtener un certificado. Interpretación del estudio
Nº50. Por Terry B. Ewell, Profesor Digital de Fagot. Traducido y
doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez.
BDP#159. www.2reed.net
REFLECTION Reflexión
1. Well, we have come to the end of our journey together! I find it
hard to believe that this project is coming to an end. When I began
planning this series well over a year ago, I thought I might produce
about 30 videos that summarized the content of the 50 studies. I
didn’t even dream at the time that I would be providing you with
performances of every study, most of which include the entire study. In
addition, I have been able to provide many more details in the
tutorials and reflections than I thought I would be able to do. Thank
you Towson University for the sabbatical that made this possible!
1. Bueno, hemos llegado al final de nuestro viaje juntos! Me cuesta
creer que este proyecto está llegando a su fin. Cuando
comencé a planificar esta serie de videos, hace un año,
pensé que produciría unos 30 videos que resumieran el
contenido de los 50 estudios. Ni soñaba en ese momento con poder
ofrecerles interpretaciones de cada estudio, la mayoría de las
cuales incluyen el estudio completo. Adicionalmente, he podido proveer
muchos más detalles de los que creí posible, en los
tutoriales y en las reflexiones. ¡Gracias, Universidad de Towson,
por el año sabático que hizo posible todo esto!
2. Again I want to thank my students who helped by recording 13 of
the studies. Without their assistance I could not have completed this
series.
2. Una vez más, quiero agradecer a aquellos de mis
estudiantes que me ayudaron grabando 13 de los estudios. Sin su
asistencia, no hubiera podido completar la serie.
3. I feel that there must be some way to celebrate your achievement
as you are completing the 50 studies. If you have watched the videos to
all of the studies and practiced them, I have a special offer for you.
3. Siento que debe haber una forma de celebrar el logro de usted,
que está completando los 50 estudios. Si ha visto los videos de
todos los estudios, y los ha practicado, le tengo una oferta especial.
4. For your final examination send to me a link to your video of one of these assignments:
4. Para su examen final envíeme un enlace a su video con una de estas tareas:
5. 1) Weissenborn Study #43. The four measure phrase in lines 9 and
10. Provide the three different articulations for the 32nd notes (5, 3,
1) and the five different articulations for the 16th notes (5, 4, 3, 2,
1). See my video (BDP# 151) for a further explanation.
Or 2) Weissenborn Study #50.
5. 1) Estudio de Weissenborn Nº43. La frase de cuatro compases
en los pentagramas 9 y 10. Provea tres articulaciones distintas para
las fusas (5, 3, 1) y las cinco articulaciones distintas para las
semicorcheas (5, 4, 3, 2, 1). Vea mi video BDP#151) para una
explicación más detallada.
O 2) Estudio de Weissenborn Nº50.
6. Please don’t send the actual video by email attachment
because they are too large for email. The video can be posted on
YouTube, Jing, or another site and then the link forwarded to me. Here
are links to information on uploading videos to YouTube and Jing.
6. Por favor, no mande el video en sí como archivo adjunto en
un correo, ya que son demasiado pesados para esto. Puede publicar el
video en YouTube, Jing, u otro sitio y luego mandarme el enlace.
Aquí hay información sobre la publicación de
videos en YouTube y Jing.
https://www.youtube.com/watch?v=_O7iUiftbKU
http://www.techsmith.com/jing-features.html
7. You can also use high tail (formerly known as yousendit.com) as a means of forwarding your video to me.
7. También puede utilizar Hightail (previamente conocido como yousendit.com) como un medio para hacerme llegar su video.
8. Upon my review of your video I will send to you a certificate of completion for the course of study.
8. Luego de ver su video le enviaré un certificado de compleción del curso de estudio.
9. Currently my email is at Towson University. In your email message to me provide the following text:
9. Actualmente mi correo es el de la Universidad de Towson. En su correo, incluya el siguiente texto:
10.
Dear Dr. Ewell,
I have completed viewing your video series on the Weissenborn Bassoon Studies, Opus 8/2. I have also completed the final examination. Here is the link to my video for you to review:
(provide link)
Please send to me the certificate by:
___ email attachment or ____ by mail.
…(additional comments by you).
10.
Querido Dr. Ewell,
He terminado de ver su serie de videos sobre los Estudios para Fagot de
Weissenborn, Opus 8/2. También he completado el examen final.
Aquí está el enlace a mi video para que pueda verlo:
(provea el link)
Por favor envíeme el certificado por:
---- archivo adjunto por correo electrónico, o por correo.
... (sus comentarios adicionales).
11. If you want me to mail to you a certificate, please provide me
with your email or mailing address. Please also include your full name
for the certificate.
11. Si quiere que le mande el certificado, por favor envíeme
su dirección de correo o de correo electrónico. Por
favor, también incluya su nombre completo para el certificado.
12. I hope that your studies on bassoon and your progress in life
are going well. It has been a joy for me to share these videos with
you. God bless you.
12. Espero que sus estudios de fagot y su progreso personal
estén bien encaminados. Fue una alegría para mí
compartir estos videos con usted. Dios lo bendiga.
CREDITS
Portions of music used in Weissenborn #50, part A (BDP #158):
Maurice Ravel, Concerto (Paris: Durand & Cie, 1932)
C. Saint-Saëns, Sonata pour Bassoon avec accompt de Piano (Paris: Durand & Cie, 1921).
Alexandre Tansman, Sonatine pour Bassoon et Piano (Paris: Editions Max Eschig, 1952)
Also in part A, graphic of drill set:
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Drill_set_1.jpg