Exercises for Chamber Ensembles. Assisted by Assisted by Izzy Hance, flute;
Katie Garringer, oboe; Melissa Bowles, clarinet; and
Brooke Nance, horn. Translated by Elena Iakovleva and Carlos Gabriel Arias. www.2reed.net, BDP #102.
Juegos de conjunto. Por Terry B. Ewell. Ejercicios para ensambles de
cámara. Asistido por Izzi Hance, flauta; Katie Garringer, oboe;
Melissa Bowles, clarinete; y Brooke Nance, corno. Traducido y doblado
por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP # 102.
1. Welcome to this video on ensemble games. I use the term
“ensemble games” to indicate group exercises or studies
that improve the timing, intonation, and matching capabilities of
members of chamber ensembles. Ensemble games hone skills such as
leading and following. The purpose of the games is to develop critical
listening and furthermore verbal and non-verbal communication skills.
If ensemble games are employed properly they will also help develop
group cohesion. Also, the games are fun!
1. Bienvenidos a este video sobre juegos de conjunto. Yo uso el
concepto “juegos de conjunto” para hablar de ejercicios o
estudios que mejoran la sincronización, la afinación y
nivelan las habilidades de los miembros de un ensamble de
cámara. Los juegos de conjunto trabajan habilidades como guiar y
seguir. El propósito de los juegos es el desarrollo de la
escucha crítica y de la capacidad de comunicación verbal
y no verbal. Si los juegos de conjunto se usan correctamente
también les ayudarán a desarrollar una cohesión
grupal. Además, los juegos son divertidos!
2. So, let’s now take a look as some ensemble games. I thank
these students from the MasterWorks Music Festival for demonstrating
them for this video.
2. Bueno, veamos algunos juegos de conjunto.
Agradezco a estos estudiantes del Festival Musical MasterWorks por demostrarlos en este video.
3. Many ensembles tune. Tuning can be enhanced further by adding a
rhythmic component. Here the exercise is to start and stop on the
tuning note. The exercise is to play in tune and exactly together.
3. Muchos conjuntos afinan. La afinación se puede mejorar
aún más agregando un componente rítmico.
Aquí hay ejercicios para comenzar y parar en la nota a afinar.
El ejercicio es tocar afinado y exactamente juntos.
4. Notice that the quartet is split into two groups. One group is
playing and the other group, here a single student is listening. The
listener provides advice and critiques to her colleagues.
4. Observe que el cuarteto está dividido en dos grupos. Un grupo
está tocando y el otro grupo, uno de los estudiantes está
escuchando. La que escucha da consejos y críticas a sus colegas.
5. The use of drones can enhance pitch matching. A drone can be
played by one of the group members, or you can use a recorded drone
such as those available from www.2reed.net.
5. El uso de drones puede acercar la afinación. Uno de los
integrantes del grupo puede tocar un drone, o bien pueden usar un drone
grabado como los que están disponibles en www.2reed.net.
6. Notice that the dialogue between the musicians is enhanced by the
ensemble games. The musicians understand the task at hand and the
dialogue is a means of helping the ensemble play better together.
6. Observe que el diálogo entre los músicos se mejora con
los juegos de conjuntos. Los músicos entienden la tarea y el
diálogo es un medio de ayudar al conjunto a tocar mejor como
ensamble.
7. Tuning within a chord presents different challenges. By varying
the instrumentation and voicing of the chords the ensemble can push
itself to master new challenges.
The tempo game hones skills of leading and following. The leader
communicates different tempos that the rest of the group needs to
follow.
7. Afinar dentro de un acorde representa distintos desafíos.
Variando la instrumentación y la distribución de las
voces el ensamble puede llegar a presentarle nuevos desafíos.
El juego del tempo desarrolla las habilidades de guiar y seguir. El que
guía comunica diferentes tempos que el resto del grupo tiene que
seguir.
8. The imitation game brings attention to pitch, length, and style
matching. The followers need to match as closely as possible the
leader. All of this is done with attention to correct timing and pitch.
8. El juego de la imitación trae atención a la
afinación, la duración y la similitud del estilo. Los que
siguen deben imitar al guía lo más posible. Todo esto se
hace con la atención puesta en la sincronización y la
afinación.
9. The imitation game can be made more difficult by allowing for
different pitches. Here the game is limited to three notes: Do, Re,
Mi in the major key.
9. El juego de la imitación se puede hacer más
difícil permitiendo más notas. Aquí el juego
está limitado a tres notas: Do, Re, Mi, en la tonalidad mayor.
10. The games can be limited to certain chords, scales, or be unlimited: any pitches.
10. Los juegos se pueden limitar a ciertos acordes, escalas o ser ilimitados: cualquier nota.
11. I want to thank Izzy Hance, Melissa Bowles, Katie Garringer, and Brooke Nance for their assistance with this video.
11. Quiero agradecer a Izzy Hance, Melissa Bowles, Katie Garringer y Brooke Nance por su asistencia en este video.
12. Further information on other videos and teaching materials may be found on www.2reed.net. God bless you.
12. Más información sobre otros videos y material
didáctico podrá encontrarse en www.2reed.net. Dios los
bendiga.