More Comments on Online Music Lessons. This presentation by Terry B. Ewell addresses the common issues with online lessons and provides practical solutions. Translated by Elena Iakovleva and Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #278, www.2reed.net.

Comentarios adicionales sobre las clases virtuales de música. Esta presentación de Terry B. Ewell se refiere a problemáticas habituales relacionadas con las clases virtuales y provee soluciones prácticas. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #278, www.2reed.net.

[Music: Hummel Bassoon Concerto]
[Música: Concierto para fagot de Hummel]

1. Welcome, I am Terry Ewell and this video will provide common problems encountered with online music lessons and some practical solutions. I will assume that you have already viewed my earlier video, “Teaching Skype Music Lessons” and that you know how to adjust the volume on your equipment.

1. Bienvenidos, yo soy Terry Ewell y este video tratará los problemas habituales con los que nos encontraremos en las clases virtuales, y con algunas soluciones prácticas. Asumo que ya vieron mi video anterior, “Dando clases de música por Skype” y que ya sabe cómo ajustar el volumen en su equipo.

2. First let’s hear a comparison between a video recording in the room with the student and a recording of the Skype transmission. This well illustrates some of the challenges with Skype lessons.

2. Primero escuchemos una comparación entre una grabación de un video en la habitación del estudiante y luego la transmisión de Skype. Esto ilustra bien algunos de los desafíos de las clases por Skype.

[Musical example]
[Ejemplo musical]

3. Notice the problem of transmission of lower pitches with Skype. Here is that portion again in the room and with Skype. 

3. Observe el problema de la transmisión de las notas más graves con Skype. Aquí está ese pedazo otra vez, en la habitación y con Skype.

[Octave Bb]
[Sib en octava]

4. Low notes will always be problematic for the smaller microphones. Using a larger USB microphone such as this will greatly improve the quality of sound for all notes, especially the lower notes.

4. Las notas graves siempre serán problemáticas para los micrófonos más pequeños. Usar un micrófono USB más grande, como éste, mejorará mucho la calidad de sonido de todas las notas, especialmente de las graves. 

5. Also, in the full example at the end we heard distortions of pitches and timbral changes as the student increased the volume.

5. Además, al final del ejemplo escuchamos distorsiones del sonido y cambios tímbricos a medida que el alumno subía el volumen. 

6. Here is a visual comparison of the two wave forms. Let’s listen to that again.

6. Aquí está la comparación de la forma de las dos ondas. Escuchémoslo otra vez.

[crescendos]
[crescendos]

7. You can see how the wave forms are clipped in the beginning and then suddenly Skype readjusted the volume settings creating a drop in dynamics.

7. Podemos ver cómo la forma de las ondas está cortada en el principio y luego repentinamente Skype reajustó la configuración del volumen creando una baja en el matiz.

8. So, what is the solution to this? This can be remedied to some degree by changing the microphone settings. As noted in the last video, the device broadcasting the student should have the automatic adjustments turned off and the microphone volume needs to be adjusted downward. Make sure that the volume doesn’t peak or clip.

8. Entonces, cuál es la solución a esto? Esto se puede arreglar parcialmente, cambiando la configuración del micrófono. Como observamos en el último video, el dispositivo del estudiante debe tener la configuración automática desactivada y el volumen del micrófono tiene que estar ajustado tirando hacia abajo. Asegúrese de que no haya picos de sonido, ni recortes.

9. Another common problem encountered with Skype music lessons are what I will call “hiccups” or interruptions in the sound. Here is an example recorded in 2008 with a student:

9. Otro problema común con que nos topamos con las clases de música por Skype es lo que llamo “hipo”, o interrupciones en el sonido. Aquí hay un ejemplo grabado en 2008 con un estudiante:

[“hiccup” example]
[ejemplo de “hipo”]

10. Let’s explain what is going on here. Skype and other Voice over Internet Protocols (VoIP) divide up the audio and video into packets of information on the broadcasting device to Internet. These packets do not all stream to the same cloud locations but may be separated in transit when they are received on the other device. Skype on the receiving device compiles all of these packets according to their order or time codes, but sometimes packets arrive late. In that case

10. Expliquemos lo que está pasando aquí. Skype y otros Protocolos de Voz por Internet (VoIP) dividen el audio y el video en paquetes de información en el dispositivo que la enviará a Internet. Estos paquetes no se transmiten todos a las mismas ubicaciones en la nube, sino que pueden ser separadas en tránsito cuando son recibidas por el otro dispositivo. Skype en el dispositivo receptor compila todos estos paquetes de acuerdo a su orden o sus códigos de tiempo, pero algunos paquetes llegan tarde. En ese caso

11. Skype skips over the missing packets and proceeds to the ones it has. This causes the added noise that might sound like extra tonguing on wind instruments or extra bowings on strings. In more extreme instances this can even alter the tempo.

11. Skype saltea los paquetes faltantes y procede a los que sí tiene. Esto causa el ruido adicional que puede sonar como una articulación adicional en un instrumento de viento de madera, o una arcada de más en un instrumento de cuerda. En situaciones más extremas, esto puede incluso alterar el tempo.

12. Fortunately, over the last decade I have noticed a marked improvement in transmission quality as bandwidths and speeds have increased for computers and mobile devices. The solution is to provide both teacher and student with the best connections possible. When my wife and I teach at our home we use a direct cable from our router to our computers rather than using WiFi connections. We have a very long cord to go from one room to the next.

12. Afortunadamente, durante la última década he notado una gran mejoría en la calidad de transmisión a medida que los anchos de banda y las velocidades fueron aumentadas para las computadoras y los dispositivos móviles. La solución es que ambos el alumno como el profesor tengan las mejores conexiones posibles. Cuando mi esposa y yo enseñamos en nuestro hogar, usamos un cable directo desde nuestro router hasta nuestra computadora, en lugar de utilizar una conexión de WiFi. Tenemos un cable muy largo que va de una habitación a otra.

13. Now a few last extreme solutions. When the Internet connections are particularly poor, turn off the video altogether. Since video takes much more bandwidth than the sound, this should improve your connections.

13. Ahora, algunas últimas soluciones extremas. Cuando la conexión de Internet es particularmente mala, apague por completo el video. Ya que el video ocupa más ancho de banda que el sonido, esto debería mejorar su conexión.

14. Another solution is to use phones for the audio sound and Skype for the video. If you choose this solution, remember to still make use of ear buds or headsets to avoid audio feedback.

14. Otra solución es utilizar conexión telefonica para el sonido y Skype para el video. Si elige esta solución, evitará un retorno del audio.

15. I know that these are difficult times for many of us around the world as we confront the Coronavirus and economic shutdowns. This video was made in March 2020 in the middle of the crisis in the USA. Let me close with words of comfort from the Hebrew Bible, Psalm 23:

15. Yo sé que estos son tiempos difíciles para muchos de nosotros alrededor del mundo, mientras enfrentamos al Coronavirus y la economía se ralentiza. Este video fue realizado en marzo de 2020 en el medio de la crisis en EUA. He elegido unas palabras de contención de la Biblia hebrea, Salmo 23:


23 The LORD is my shepherd;
I shall not want.
2 He makes me to lie down in green pastures;
He leads me beside the still waters.
3 He restores my soul;
He leads me in the paths of righteousness
For His name’s sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil;
For You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me.
5 You prepare a table before me in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil;
My cup runs over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell in the house of the LORD
Forever. (NKJV)


23 El SEÑOR es mi pastor, nada me falta;
2     en verdes pastos me hace descansar.
Junto a tranquilas aguas me conduce;
3     me infunde nuevas fuerzas.
Me guía por sendas de justicia
    por amor a su nombre.
4 Aun si voy por valles tenebrosos,
    no temo peligro alguno
    porque tú estás a mi lado;
tu vara de pastor me reconforta.
5 Dispones ante mí un banquete
    en presencia de mis enemigos.
Has ungido con perfume mi cabeza;
    has llenado mi copa a rebosar.
6 La bondad y el amor me seguirán
    todos los días de mi vida;
y en la casa del SEÑOR
    habitaré para siempre.

 [Music: Hummel Bassoon Concerto]
[Música: Concierto para fagot de Hummel]