Ornamentation 1: Introduction. Terry B. Ewell gives an introduction to Baroque ornamentation. Translated by Elena Iakovleva and Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #58, 2reed.net.

Ornamentación 1: Introducción. Terry B. Ewell da una introducción a la ornamentación barroca. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #58. 2reed.net.

<Music: “Il Sonno” from Vivaldi's Concerto for Bassooon “La Notte”>
<Música: “Il Sonno” del concierto para fagot de Vivaldi “La Notte”>

1. Hello this is Terry Ewell, I am glad that you are joining me for this series of videos on ornamentation.
1. Hola, yo soy Terry Ewell, me alegra que me acompañen en esta serie de videos sobre la ornamentación.

2. Some of my favorite music is from the Baroque period, that is music from 17th and 18th centuries. One of the things I like most about this music is not only that we have a lot of concertos for bassoon and several sonatas, and there are certainly masterworks but one of the things I like most about this music is that it gives me a chance to express myself not only as a performer but also as a composer.
2. Mucha de mi música favorita es del período barroco, o sea música de los siglos XVII y XVIII. Una de las cosas que más me gustan de esta música es que no solo tiene muchos conciertos para fagot y varias sonatas, y ciertamente hay obras maestras, pero una de las cosas que más me gustan de esta música es que me da la oportunidad de expresarme no solo como intérprete sino como compositor.

3. In Baroque music the lines blur between performer and composer much as lines blur for Jazz artists today. They're both performers on their instruments as well as creators of the music they perform. Baroque music give you the chance to do that (perform and compose). So let's begin our introduction.
3. En la música barroca se borronean los límites entre el intérprete y el compositor, tanto como lo mismo ocurre para los artistas de jazz hoy en día. Son tanto intérpretes de sus instrumentos como creadores de la música que interpretan. La música barroca nos da la oportunidad de hacer eso (tocar y componer). Entonces, comencemos con nuestra introducción.

4. Ornamentation is adding notes to Baroque music. The Italians had another term for that is called "diminution." With diminution you take quicker notes or faster notes and substitute them in the place of larger notes.
4. Cuando hablamos de ornamentación, nos referimos a agregarle notas a la música barroca. Los italianos tenían otro término, que es la “disminución”. Con la disminución se toman las notas rápidas o veloces y se ponen en el lugar de notas más largas.

5. "Free ornamentation" is a term I really like because it gives the connotation--the idea--that ornamentation goes beyond just adding a trill or a mordent here or there, but it really changes the music and we will see some examples here.
5. “Ornamentación libre” es en general el término que me gusta más porque da la connotación—la idea—de que la ornamentación va más allá de simplemente agregar un trino o un mordente aquí y allá sino que de verdad cambia la música, y veremos algunos ejemplos aquí.

6. One of the outstanding textbooks on ornamentation by Johnann Joachim Quantz and it's called, "On Playing the Flute." This is a historic text Quantz wrote on music and playing in his period of time.
6. Uno de los más importantes libros sobre ornamentación es de Johnann Joachim Quantz y se llama “A cerca de cómo tocar la flauta”. Éste es un texto histórico que escribió Quantz sobre la música y la interpretación en su época.

7. Here we see an example of where he gives three notes, C-D-E. He gives the chord or the notes that would appear in the accompaniment and then with that, he then shows all different sort of ornaments that can be given. Notice it's not just playing the three notes and not replicating them but in some instances it's really quite varied.
7. Aquí vemos un ejemplo de donde da tres notas, Do-Re-Mi. Da el acorde o las notas que aparecerían en el acompañamiento, y luego muestra diferentes tipos de ornamentes que se pueden aplicar. Note que no solamente toca las tres notas y las replica, sino que en algunos casos realmente están bastante variadas.

8. Some places you can see the outline of the three notes, but in other places it is sometimes a little more free. You can see that we add many other notes. So there is really an infinite variety to ornamentation.
8. En algunos lugares se ve la línea de las tres notas, pero en otros hay más libertad. Podemos ver que se agregan muchas notas. Así que, hay en realidad una variabilidad infinita para la ornamentación.

9. I mentioned earlier that the Baroque musician was a bit like the Jazz artist of today. The Jazz artist of today might practice scales and sequences, and certain patterns; and likewise the Baroque artist of Quantz's day also practiced scales and sequences. Here they are working on these three intervals.
9. Mencioné antes que el músico barroco era un poco como el artista de jazz de hoy. El artista de jazz moderno puede practicar escalas y secuencias, y ciertos patrones; y de la misma forma el artista barroco de los días de Quantz practicaba escalas y secuencias. Aquí están trabajando en estos tres intervalos.

10. His book actually contains a number of figures where he gives these sort of extemporaneous variations on different intervals.
10. Su libro de hecho contiene varias figuras donde da este tipo de variaciones extemporáneas sobre diferentes intervalos.

11. So why do we ornament Baroque music? Well, it is the tradition of Baroque music and if you're interested in playing Baroque music (so that it is close to the tradition) you will need to ornament. It is also quite necessary to ornament in many places in Baroque music. Let me give you an example.
11. Por qué ornamentamos la música barroca? Bueno, es la tradición de la música barroca y si les interesa tocar música barroca (de una forma cercana a la tradición) deberán ornamentar. Además es necesario ornamentar en muchos lugares de la música barroca. Déjenme darles un ejemplo.

12. Here is an example out of the Vivaldi concerto "La Notte," and this is the, I guess you could say, the Adagio movement.
12. Aquí hay un ejemplo del concierto de Vivaldi “La Notte” y este es, podría decirse, el movimiento Adagio.

13. The Adagio movement only has three notes and the bassoon part. These notes represent what is given in the strings and the continuo part. (I think there should be a flat added here, at least I like to add one.) But you can see this is a very boring movement if all you did was play one chord, one chord, and one chord. Instead, however, I see this as an opportunity for a cadenza on each chord and I have written the cadenza out here, which you can see briefly. In one of the later videos you get to hear that played.
13. El movimiento Adagio tiene solo tres notas en la parte de fagot. Estas notas representan lo que se escucha en las cuerdas y la parte del continuo (creo que aquí faltaría un bemol, por lo menos a mí me gusta agregarlo). Pero vemos que este es un movimiento muy aburrido si todo lo que hiciéramos fuera tocar un acorde, otro acorde, y luego otro. En lugar de hacer eso, sin embargo, lo veo como una oportunidad para hacer una cadenza sobre cada acorde y yo escribí una aquí, que pueden ver brevemente. En uno de los siguientes videos la verán interpretada.

14. In addition, ornamentation in Baroque music enhances the music and it allows the performer additional expression. I like that because I can individualize my performance.
14. Adicionalmente, la ornamentación en la música barroca refuerza la música y permite al intérprete una expresividad adicional. A mí me gusta eso porque puedo individualizar mi interpretación.

15. Here's an example of some ornamentation given by Besozzi.
15. Aquí hay un ejemplo de ornamentación, dado por Besozzi.

16. Here is his original melody and next we see the ornamented and melody. Notice how much more florid the melody is. He does add a little mordent here, he adds a scale here that really does change the notes in many ways.
16. Aquí está la melodía original y seguidamente vemos la melodía ornamentada. Observe cuanto más florida es la melodía. Él agrega un pequeño mordente aquí, agrega una escala aquí y realmente desafía las notas de muchas maneras.

17. So, you can see that the ornamentation is quite free at times, particularly in the slower movements.
17. Vemos que la ornamentación es bastante libre en algunas ocasiones, particularmente en los movimientos más lentos. 

18. The ornamentation does indeed vary by composer. Different countries had different styles of ornamentation. Naturally as time progressed ornaments changed. 18. La ornamentación ciertamente varía de un compositor a otro. En diferentes países hubo diferentes estilos de ornamentación. Naturalmente, con el paso del tiempo los ornamentos fueron cambiando.

19. Composers had different types of ornaments that they were fond of. So we can't really speak about a common practice of ornamentation, where each ornament would apply whether it's to Vivaldi, to Quantz, or to any number of different composers.
19. Los compositores tenían distintos tipos de ornamentos que les gustaban. Por eso no podemos hablar estrictamente de una “práctica común”, donde cada ornamento se aplica a Vivaldi, a Quantz o algún otro compositor.

20. The ornaments will vary. Frederick Neumann in his book. "Ornamentation in Baroque and Post-Baroque Music" does a good job of showing the differences between Italian, French, and German ornamentation and then in addition he gives special attention to J. S. Bach.
20. Los ornamentos varían. Frederick Neumann, en su libro “Ornamentación en la música barroca y post-barroca” se destaca mostrando las diferencias entre la ornamentación italiana, la francesa y la alemana, y luego da una especial atención a J. S. Bach.

21. So what ornaments are common? Well, appoggiaturas are by far the most common type of ornaments you'll find in the music. You'll find trills, you will find turns, mordents, also runs. All of those you need to be aware of in order to play Baroque music.
21. Entonces, qué ornamentos son habituales? Bueno, las apoyaturas son por lejos el tipo más común de ornamento que encontrará en la música. También encontrará trinos, giros, mordentes y pasaje rápidos. Hay que conocerlos a todos para poder tocar música barroca.

22. Well, creating ornamentation could require a lifetime of study. I realize that you wanted it started with them right away so I'm giving you some suggestions here in these videos for how you can do that. But you need to study source documents, that is the writings as well as the music from the time.
22. Bueno, crear ornamentación requeriría toda una vida de estudio. Yo entiendo que quieren empezar a usarla ya mismo así que en estos videos les daré sugerencias sobre cómo hacerlo. Pero deberá estudiar documentos de la época, me refiero a textos así como a la música.

23. Secondary documents are those that are written by those of a later period of time that have studied the source documents.
23. También hay documentos secundarios, escritos por gente de períodos posteriores que han estudiado los documentos de la época en cuestión.

24. Be sure to listen to outstanding performances. I want to leave you with one excellent text. I recommend this highly to you: Robert Donnington’s A Performer’s Guide to Baroque Music. If you could get only one book on Baroque ornamentation, I would suggest this one. It presents a comprehensive yet readable approach to ornamentation. It will be an excellent introduction for you.
24. Asegúrese de escuchar interpretaciones sobresalientes. Quiero dejarlo con un texto excelente. Se lo recomiendo mucho: Una guía interpretativa de la música barroca de Robert Donnington. Si pudiera tener tan solo un libro sobre la ornamentación barroca, les sugeriría que fuera este. Tiene un acercamiento comprensivo y también leíble de la ornamentación. Será una introducción excelente para usted.

25. For further information please see the website on the screen. God bless you, thank you.
25. Para más información por favor visite el enlace del sitio en pantalla. Dios lo bendiga, gracias.