Who Should Play Bassoon? Discussion of challenges
and advantages to playing bassoon by Terry B. Ewell. This is a remake
of BDP#24. BDP #341. www.2reed.net.
¿Quién debería tocar el fagot? Charla sobre los
desafíos y ventajas de tocar el fagot de Terry B. Ewell.
Ésta es una reedición de BDP#24. BDP#341. Traducido y
doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez.
www.2reed.net.
[Music: Orefici’s Melodic Study #5]
[Música: Estudio Melódico de Orefici Nro. 5]
1. Welcome, this is Terry Ewell and I am going to devote this video to
talking about my favorite instrument—the bassoon. I wish that
everyone had the chance to play this marvelous instrument, but
unfortunately not all are suited for the instrument or the instrument
for them.
1. Bienvenidos, yo soy Terry Ewell y voy a dedicar este video a hablar
de mi instrumento favorito—el fagot. Me gustaría que todos
tuvieran la oportunidad de tocar este maravilloso instrumento, pero
desafortunadamente no todos están destinados para él, o
él para ellos.
2. Now the fact that you are watching this video indicates that your
personality might be well suited to the bassoon. I have noticed over
the years that students who choose the bassoon are usually independent
thinkers, willing to be different, and interested in unusual
challenges. Bassoonists are a bit quirky and generally enjoy the
unusual. If that describes you, then you have found a great instrument.
2. El hecho de que usted está mirando este video indica que
puede que el instrumento sea adecuado para usted personalmente. Me he
dado cuenta a través de los años de que los estudiantes
que eligen el fagot suelen tener un pensamiento independiente,
dispuestos a ser diferentes, e interesados en desafíos
inusuales. Los fagotistas son algo especiales y en general disfrutan de
lo inusual. Si se siente identificado con esto, entonces ha encontrado
un instrumento genial.
3. However, an interest in the instrument is just not enough for
compatibility. I want to make sure that you know if the instrument is a
good fit for you. Now, this video is produced for distribution in four
world languages. Sorry, if I don’t adequately or accurately cover
all of the considerations you need in your location or culture for
deciding whether to study bassoon. However, I hope to help you along
with that decision with my following comments. As I see it, there are
two challenges and three advantages to playing the bassoon.
3. Sin embargo, el interés en el instrumento simplemente no es
suficiente para que haya una compatibilidad. Quiero asegurarme de que
sepa si el instrumento es el indicado para usted. Ahora, éste
video se está produciendo para ser distribuido en cuatro
idiomas. Lamento si no cubro adecuadamente todas las consideraciones
necesarias en su lugar de residencia para decidir si estudiar el fagot.
Sin embargo, espero ayudarle en esta decisión con mis siguientes
comentarios. Como yo lo veo, hay dos desafíos y tres ventajas en
tocar el fagot.
Challenge 1—Finger Length
Desafío 1—Largo de los dedos
4. In general, the bassoon requires a larger hand than other
instruments. Let give you the key tests to see if your hand fits the
instruments well. In the left hand cover the third hole (often called
the C hole) and then reach for the speaker keys otherwise known as the
flick keys. You should be able to reach these comfortably.
4. En general, el fagot requiere una mano más grande que los
otros instrumentos. Déjeme darle las pruebas principales para
ver si sus manos se adaptarán bien al instrumento. En la mano
izquierda cubra el tercer agujero (a menudo llamado “el agujero
del Do”) y luego busque las llaves de octava. Debería
poder alcanzarlas cómodamente.
5. If that reach is uncomfortable there is fortunately a solution that
might be helpful. Some bassoons—particularly student
models—have an extra key to cover the C hole. This helps with the
reach.
5. Si alcanzar hasta allí es incómodo, afortunadamente
hay una solución que podría ser de ayuda. Algunos
fagotes—particularmente los modelos de estudiante—tienen
una llave extra para cubrir el agujero del Do. Esto ayuda para
alcanzarlo.
6. Now, in the right hand test out your ability to reach the little
finger F# key. This reach is often not a problem particularly if you
play without a crutch or hand rest.
6. Ahora, en la mano derecha compruebe que puede alcanzar la llave del
Fa# con el meñique. Esto a menudo no es un problema, sobre todo
si toca sin soporte.
7. In Australia and Europe some younger students are taught first on a
mini bassoon also called a “Tiger Bassoon.” This instrument
can be a first step for children to play the bassoon until their hands
grow bigger.
7. En Australia y en Europa algunos estudiantes más
jóvenes usan primero un fagot más pequeño, llamado
“Tiger bassoon”. Este instrumento puede ser un primer paso
para que los niños toquen hasta que les crezcan las manos.
Challenge 2—Cost
Desafío 2—Costo
8. The second challenge for the instrument is its cost. Student model
bassoons typically cost ten to fifteen times as much as student
clarinets, four to five times as much as student flutes, and twice as
much as student oboes. You will have to consider carefully how to
obtain a bassoon: whether one is available on loan from a school or
whether one needs to be purchased.
8. El segundo desafío de este instrumento es su costo. Los
modelos de fagot de estudiante habitualmente cuestan diez a quince
veces lo que cuesta un clarinete de estudiante, cuatro o cinco veces lo
que cuesta una flauta de estudiante y dos veces lo que cuesta un oboe
de estudiante. Deberá considerar cuidadosamente cómo
acceder a un fagot: si hay uno disponible para tomar prestado en una
escuela o si debe comprar uno.
9. I caution you here against the purchase of a cheap bassoon that has
poor intonation and other problems. Starting on a bad instrument is a
disastrous situation for a young student. This will discourage even the
most diligent student. I urge you to compare carefully the bassoon you
are considering purchasing with those produced by the Fox Corporation.
9. Aquí recomiendo no comprar un fagot barato, con mala
afinación y otros problemas. Comenzar con un mal instrumento es
una situación desastrosa para un joven estudiante. Esto
desanimará hasta al más diligente de los estudiantes. Lo
invito a comparar cuidadosamente el fagot que está considerando
comprar con los que produce la Corporación Fox.
10. The Fox Corporation does not sponsor me, and I have always been
reluctant to promote one bassoon maker over another. But in this case,
there are so many poor, cheap bassoons on the market that I need to
caution you to take the time to make comparisons. The Fox or Renard
bassoons really set the industry standard. Renard is the name used by
the Fox Corporation for their student model bassoons.
10. La Corporación Fox no me patrocina, y yo siempre fui
reticente a promocionar una marca de fagotes sobre otra. Pero en este
caso, hay en el mercado tantos fagotes baratos y malos que necesito
prevenirlo para que se tome el tiempo de hacer las comparaciones. Los
fagotes Fox o Renard establecen un estándard de calidad en esta
industria. Renard es el nombre utilizado por la Corporación Fox
para sus modelos de estudiante.
11. The cost of instrument is not the only consideration, however. A
bassoon reed will cost about ten times as much as a clarinet reed and
most often more than an oboe reed. This cost must also be factored into
your decision.
11. Pero el costo del instrumento no es la única
consideración. Una caña de fagot costará cerca de
diez veces lo que cuesta una de clarinete y frecuentemente más
que una caña de oboe. Este costo también debe ser
considerado para su decisión.
12. Well, that said I now want to talk about the many advantages of playing the bassoon.
12. Bien, dicho esto quiero ahora hablar de las muchas ventajas de tocar el fagot.
Advantage 1—2reed.net and losfagotistas.com.ar
Ventaja 1—2reed.net y losfagotistas.com.ar
13. First of all, I have made it a very important part of my life to
furnish free educational around the world. I am trying to bring down
the cost of education for bassoonists. If you make use of 2reed.net you
can reduce expenses for purchasing music, music instruction, and paying
to practice with accompanists. There are thousands of free materials
and videos on my website. I have created these materials over forty
years. In particular I want to point out that my online curriculum
begins with this video and progresses through every level of bassoon
instruction even to items of interest for graduate students in
universities.
13. Primero que todo, yo he dedicado una parte importante de mi vida a
proveer material educacional gratuito alrededor del mundo. Estoy
tratando de bajar el costo de la educación para los fagotistas.
Si usted hace uso de 2reed.net puede reducir los gastos de comprar
música, tomar clases y practicar con acompañamiento. Hay
miles de materiales gratuitos y videos en mi sitio web. He creado este
material a lo largo de cuarenta años. En particular quiero
señalar que mi aporte virtual comienza con este video y avanza a
través de cada nivel de la educación fagotística,
incluyendo temas de interés de estudiantes graduados de
universidades.
14. For those listening to this video in Spanish, I also want to alert
you to the marvelous website by Los Fagotistas. This site, hosted by
Carlos Arias Sanchez, provides free materials from numerous bassoon
teachers and artists.
14. Para aquellos que están escuchando en español,
también quiero traer a su atención el maravilloso sitio
web de Los Fagotistas. Este sitio, brindado por Carlos Arias
Sánchez, provee material gratuito de numerosos maestros y
artistas del fagot.
Advantage 2—Performing with Dental Braces
Ventaja 2—Tocar con ortodoncia
15. The second advantage for those with dental braces or dental
hardware and wires. The bassoon embouchure is quite forgiving and does
not place the same pressure on the front teeth as found with brass
instruments or single reed instruments. Dental braces make it
particularly difficult to play the flute, but this is far less on issue
on the bassoon.
15. La segunda es una ventaja para aquellos que tienen aparatos
dentales. La embocadura del fagot es bastante noble y no aplica tanta
presión en los dientes frontales como ocurre con instrumentos de
metal o de caña simple. Los aparatos dentales hacen que sea
particularmente difícil tocar la flauta, pero eso no es un
problema tan grave en el fagot.
Advantage 3—Rarity of the Instrument
Ventaja 3—Rareza del instrumento
16. The last advantage is the rarity of the instrument. This means that
a promising student on the instrument will have more opportunities in
ensembles and gain more performance experience. It is a great
instrument for amateur adults as well. Every woodwind quintet needs as
many bassoonists as flutists, but because there are so fewer
bassoonists there are many more opportunities to play and perform in
groups.
16. La última ventaja es la rareza del instrumento. Esto
significa que un estudiante prometedor en este instrumento
tendrá más oportunidades en ensambles y tendrá
más experiencia interpretativa. Además, es un gran
instrumento para adultos aficionados. Cada quinteto de maderas necesita
tantos fagotistas como flautistas, pero porque hay muchos menos
fagotistas hay muchas más oportunidades de tocar y participar de
grupos.
17. Well, I hope that this has been helpful to you. I would be so happy
if you decide to play my favorite instrument. I have enjoyed playing it
since I was eight years old and now fifty-five years later, I am still
excited to get my hands on this wonderful, wonderful instrument, the
bassoon. Bye.
17. Bueno, espero que esto haya sido útil para usted. Me
pondría muy contento su decide tocar mi instrumento favorito. Yo
he disfrutado de tocarlo desde los ocho años y ahora, cincuenta
años más tarde, aún estoy entusiasmado por tocar
este maravilloso, maravilloso instrumento, el fagot. Adiós.
[Music: Orefici’s Melodic Study #5]
[Música: Estudio Melódico de Orefici Nro.5]