Who Should Play Bassoon? Discussion of challenges and advantages to playing bassoon by Terry B. Ewell. This is a remake of BDP#24. BDP #341.  www.2reed.net.

¿Quién debería tocar el fagot? Charla sobre los desafíos y ventajas de tocar el fagot de Terry B. Ewell. Ésta es una reedición de BDP#24. BDP#341. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. www.2reed.net.

[Music: Orefici’s Melodic Study #5]
[Música: Estudio Melódico de Orefici Nro. 5]

1. Welcome, this is Terry Ewell and I am going to devote this video to talking about my favorite instrument—the bassoon. I wish that everyone had the chance to play this marvelous instrument, but unfortunately not all are suited for the instrument or the instrument for them.
1. Bienvenidos, yo soy Terry Ewell y voy a dedicar este video a hablar de mi instrumento favorito—el fagot. Me gustaría que todos tuvieran la oportunidad de tocar este maravilloso instrumento, pero desafortunadamente no todos están destinados para él, o él para ellos.

2. Now the fact that you are watching this video indicates that your personality might be well suited to the bassoon. I have noticed over the years that students who choose the bassoon are usually independent thinkers, willing to be different, and interested in unusual challenges. Bassoonists are a bit quirky and generally enjoy the unusual. If that describes you, then you have found a great instrument.
2. El hecho de que usted está mirando este video indica que puede que el instrumento sea adecuado para usted personalmente. Me he dado cuenta a través de los años de que los estudiantes que eligen el fagot suelen tener un pensamiento independiente, dispuestos a ser diferentes, e interesados en desafíos inusuales. Los fagotistas son algo especiales y en general disfrutan de lo inusual. Si se siente identificado con esto, entonces ha encontrado un instrumento genial.

3. However, an interest in the instrument is just not enough for compatibility. I want to make sure that you know if the instrument is a good fit for you. Now, this video is produced for distribution in four world languages. Sorry, if I don’t adequately or accurately cover all of the considerations you need in your location or culture for deciding whether to study bassoon. However, I hope to help you along with that decision with my following comments. As I see it, there are two challenges and three advantages to playing the bassoon.
3. Sin embargo, el interés en el instrumento simplemente no es suficiente para que haya una compatibilidad. Quiero asegurarme de que sepa si el instrumento es el indicado para usted. Ahora, éste video se está produciendo para ser distribuido en cuatro idiomas. Lamento si no cubro adecuadamente todas las consideraciones necesarias en su lugar de residencia para decidir si estudiar el fagot. Sin embargo, espero ayudarle en esta decisión con mis siguientes comentarios. Como yo lo veo, hay dos desafíos y tres ventajas en tocar el fagot.

Challenge 1—Finger Length
Desafío 1—Largo de los dedos

4. In general, the bassoon requires a larger hand than other instruments. Let give you the key tests to see if your hand fits the instruments well. In the left hand cover the third hole (often called the C hole) and then reach for the speaker keys otherwise known as the flick keys. You should be able to reach these comfortably.
4. En general, el fagot requiere una mano más grande que los otros instrumentos. Déjeme darle las pruebas principales para ver si sus manos se adaptarán bien al instrumento. En la mano izquierda cubra el tercer agujero (a menudo llamado “el agujero del Do”) y luego busque las llaves de octava. Debería poder alcanzarlas cómodamente.

5. If that reach is uncomfortable there is fortunately a solution that might be helpful. Some bassoons—particularly student models—have an extra key to cover the C hole. This helps with the reach.

5. Si alcanzar hasta allí es incómodo, afortunadamente hay una solución que podría ser de ayuda. Algunos fagotes—particularmente los modelos de estudiante—tienen una llave extra para cubrir el agujero del Do. Esto ayuda para alcanzarlo.
6. Now, in the right hand test out your ability to reach the little finger F# key. This reach is often not a problem particularly if you play without a crutch or hand rest.
6. Ahora, en la mano derecha compruebe que puede alcanzar la llave del Fa# con el meñique. Esto a menudo no es un problema, sobre todo si toca sin soporte.

7. In Australia and Europe some younger students are taught first on a mini bassoon also called a “Tiger Bassoon.” This instrument can be a first step for children to play the bassoon until their hands grow bigger.
7. En Australia y en Europa algunos estudiantes más jóvenes usan primero un fagot más pequeño, llamado “Tiger bassoon”. Este instrumento puede ser un primer paso para que los niños toquen hasta que les crezcan las manos.

Challenge 2—Cost
Desafío 2—Costo

8. The second challenge for the instrument is its cost. Student model bassoons typically cost ten to fifteen times as much as student clarinets, four to five times as much as student flutes, and twice as much as student oboes. You will have to consider carefully how to obtain a bassoon: whether one is available on loan from a school or whether one needs to be purchased.
8. El segundo desafío de este instrumento es su costo. Los modelos de fagot de estudiante habitualmente cuestan diez a quince veces lo que cuesta un clarinete de estudiante, cuatro o cinco veces lo que cuesta una flauta de estudiante y dos veces lo que cuesta un oboe de estudiante. Deberá considerar cuidadosamente cómo acceder a un fagot: si hay uno disponible para tomar prestado en una escuela o si debe comprar uno.

9. I caution you here against the purchase of a cheap bassoon that has poor intonation and other problems. Starting on a bad instrument is a disastrous situation for a young student. This will discourage even the most diligent student. I urge you to compare carefully the bassoon you are considering purchasing with those produced by the Fox Corporation.
9. Aquí recomiendo no comprar un fagot barato, con mala afinación y otros problemas. Comenzar con un mal instrumento es una situación desastrosa para un joven estudiante. Esto desanimará hasta al más diligente de los estudiantes. Lo invito a comparar cuidadosamente el fagot que está considerando comprar con los que produce la Corporación Fox.

10. The Fox Corporation does not sponsor me, and I have always been reluctant to promote one bassoon maker over another. But in this case, there are so many poor, cheap bassoons on the market that I need to caution you to take the time to make comparisons. The Fox or Renard bassoons really set the industry standard. Renard is the name used by the Fox Corporation for their student model bassoons.
10. La Corporación Fox no me patrocina, y yo siempre fui reticente a promocionar una marca de fagotes sobre otra. Pero en este caso, hay en el mercado tantos fagotes baratos y malos que necesito prevenirlo para que se tome el tiempo de hacer las comparaciones. Los fagotes Fox o Renard establecen un estándard de calidad en esta industria. Renard es el nombre utilizado por la Corporación Fox para sus modelos de estudiante.

11. The cost of instrument is not the only consideration, however. A bassoon reed will cost about ten times as much as a clarinet reed and most often more than an oboe reed. This cost must also be factored into your decision.
11. Pero el costo del instrumento no es la única consideración. Una caña de fagot costará cerca de diez veces lo que cuesta una de clarinete y frecuentemente más que una caña de oboe. Este costo también debe ser considerado para su decisión.

12. Well, that said I now want to talk about the many advantages of playing the bassoon.
12. Bien, dicho esto quiero ahora hablar de las muchas ventajas de tocar el fagot.

Advantage 1—2reed.net and losfagotistas.com.ar
Ventaja 1—2reed.net y losfagotistas.com.ar

13. First of all, I have made it a very important part of my life to furnish free educational around the world. I am trying to bring down the cost of education for bassoonists. If you make use of 2reed.net you can reduce expenses for purchasing music, music instruction, and paying to practice with accompanists. There are thousands of free materials and videos on my website. I have created these materials over forty years. In particular I want to point out that my online curriculum begins with this video and progresses through every level of bassoon instruction even to items of interest for graduate students in universities.
13. Primero que todo, yo he dedicado una parte importante de mi vida a proveer material educacional gratuito alrededor del mundo. Estoy tratando de bajar el costo de la educación para los fagotistas. Si usted hace uso de 2reed.net puede reducir los gastos de comprar música, tomar clases y practicar con acompañamiento. Hay miles de materiales gratuitos y videos en mi sitio web. He creado este material a lo largo de cuarenta años. En particular quiero señalar que mi aporte virtual comienza con este video y avanza a través de cada nivel de la educación fagotística, incluyendo temas de interés de estudiantes graduados de universidades.

14. For those listening to this video in Spanish, I also want to alert you to the marvelous website by Los Fagotistas. This site, hosted by Carlos Arias Sanchez, provides free materials from numerous bassoon teachers and artists.
14. Para aquellos que están escuchando en español, también quiero traer a su atención el maravilloso sitio web de Los Fagotistas. Este sitio, brindado por Carlos Arias Sánchez, provee material gratuito de numerosos maestros y artistas del fagot.

Advantage 2—Performing with Dental Braces
Ventaja 2—Tocar con ortodoncia

15. The second advantage for those with dental braces or dental hardware and wires. The bassoon embouchure is quite forgiving and does not place the same pressure on the front teeth as found with brass instruments or single reed instruments. Dental braces make it particularly difficult to play the flute, but this is far less on issue on the bassoon.
15. La segunda es una ventaja para aquellos que tienen aparatos dentales. La embocadura del fagot es bastante noble y no aplica tanta presión en los dientes frontales como ocurre con instrumentos de metal o de caña simple. Los aparatos dentales hacen que sea particularmente difícil tocar la flauta, pero eso no es un problema tan grave en el fagot.

Advantage 3—Rarity of the Instrument
Ventaja 3—Rareza del instrumento

16. The last advantage is the rarity of the instrument. This means that a promising student on the instrument will have more opportunities in ensembles and gain more performance experience. It is a great instrument for amateur adults as well. Every woodwind quintet needs as many bassoonists as flutists, but because there are so fewer bassoonists there are many more opportunities to play and perform in groups.
16. La última ventaja es la rareza del instrumento. Esto significa que un estudiante prometedor en este instrumento tendrá más oportunidades en ensambles y tendrá más experiencia interpretativa. Además, es un gran instrumento para adultos aficionados. Cada quinteto de maderas necesita tantos fagotistas como flautistas, pero porque hay muchos menos fagotistas hay muchas más oportunidades de tocar y participar de grupos.

17. Well, I hope that this has been helpful to you. I would be so happy if you decide to play my favorite instrument. I have enjoyed playing it since I was eight years old and now fifty-five years later, I am still excited to get my hands on this wonderful, wonderful instrument, the bassoon. Bye.
17. Bueno, espero que esto haya sido útil para usted. Me pondría muy contento su decide tocar mi instrumento favorito. Yo he disfrutado de tocarlo desde los ocho años y ahora, cincuenta años más tarde, aún estoy entusiasmado por tocar este maravilloso, maravilloso instrumento, el fagot. Adiós.

[Music: Orefici’s Melodic Study #5]
[Música: Estudio Melódico de Orefici Nro.5]