Transcript

Weissenborn Opus 8/2, Study #29 for advanced bassoon students. Playing "on the wind," changing the mood in music, and the second discussion on tuning. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. Translated by Elena Iakovleva.BDP#137. www.2reed.net.

Изучение этюда Nº 29.  
Вайсенборн опус 8/2, этюд №29 для продвинутых студентов фаготистов. Игра «на ветру», смена настроения в музыке и второе обсуждение насчет интонации.Терри Б. Юэлл, Цифровой Профессор Фагота. Перевод, Елена Яковлева. BDP # 137. www.2reed.net.

TUTORIAL Руководство

1. Welcome, this is Terry Ewell. Today you have the opportunity to “play with fire.” Allegro con fuoco literally means “fast with fire.” The sizzle of the flames should come from the speed of your performance and the clarity of your rapid tonguing.

1. Добро пожаловать, это Терри Юэлл. Сегодня у вас есть возможность «играть с огнем». Allegro con fuoco буквально обозначает «быстро с огнем». Огненное пламя должно исходить от скорости вашей игры и ясности вашей артикуляции.

2. None of the Fifty Advanced Studies require very rapid tonguing. For this reason I do not recommend that my students use multiple tonguing techniques such as double tonguing. Instead they should master a fast single tongue at speeds up four sixteenth notes in a beat at metronome marking 132. If, however, you wish to learn more about multiple tonguing techniques I have some videos for you! See Bassoon Digital Professor (BDP) #18-20, http://www.2reed.net/bdp/#Double_Tonguing

2. Ни один из пятидесяти этюдов не требует очень быстрой артикуляции. По этой причине я не рекомендую, чтобы мои ученики использовали, например, двойное стаккато. Вместо этого они должны овладеть быстрым простым стаккато со скоростью четырех шестнадцатых нот на долю, с метрономам со скоростью 132 удара в минуту. Если, однако, вы хотите узнать больше о техники языка, у меня есть несколько видео для вас! См. Цифровой Профессор Фагота (BDP) # 18-20,

http://www.2reed.net/bdp/#Double_Tonguing

3. and also view my discussion of Beethoven’s 4th Symphony in BDP #78-79.

http://www.2reed.net/bdp/#Orchestral

3. А также посмотрите мою дискуссию о 4-й симфонии Бетховена в BDP # 78-79.

http://www.2reed.net/bdp/#Orchestral

4. Don’t allow your tonguing to interfere with your phrasing. Play the notes “on the wind.” For example, in measure 1 drive or push the notes to the downbeat of measure 2. You can test your phrasing in two ways.

4. Не позволяйте техники вашего языка мешать фразировке. Играйте ноты «на ветру». Например, в первом такте подталкивайте ноты во второй такт. Вы можете проверить свою фразировку двумя способами.

Weissenborn 29 Line 1

5. 1) play the passage first slurred.

5. 1) Сыграйте пассаж сначала легато.

6. And then 2) play the passage on a single note.

6. А потом 2) сыграть пассаж на одной ноте.

7. Now play the notes as written with the same phrasing.

7. Теперь играйте написанные ноты, с той же фразировкой.

8. For further information on “Playing on the wind” see BDP #56.

    http://www.2reed.net/bdp/#Phrasing      

8. Для дополнительной информации о «Игре на ветру» посмотрите BDP № 56.    

    http://www.2reed.net/bdp/#Phrasing                             

9. The two quick breaths in line 3 allow for the rest of the phrase to be completed.

9. Два быстрых дыхания в 3й строчке позволят вам завершить фразу.

 10. There is a dramatic mood change in line 4 after the fermata. What are the ways in which you can achieve this?

10. В четвертой строке после фермата происходит резкое изменение настроения. Какими способами можно этого достичь?

11. Let me play for you the first four notes in the opening and then the first two notes in this new section.

11. Позвольте мне сыграть для вас первые четыре ноты в начале, а затем первые две ноты нового раздела.

 Weissenborn 29 Line 1

Weissenborn 29 line 2

12. In addition to the dynamic differences what were the other things I did to signal to the listener the change in mood? Listen to it again.

12. В дополнение к динамическому контрасту, что я еще сделал, чтобы показать слушателю изменения настроения? Послушайте заново.

Example

13. Here are some of the things I was doing:

1) Different breaths, quicker in the beginning, slower in the 2nd section.

2) Different articulation. I used a faster release of the tongue in the beginning.

3) Different sound color. I sought a darker sound in the middle section.

4) Different gestures as I start playing.

13. Вот некоторые из вещей, которые я сделал:
1) Различные виды дыхание, быстрее в начале, медленнее во 2-й секции.

2) Различная артикуляция. Я использовал более быстрое освобождение языка в начале.

3) Различный цвет звука. Я искал более темный звук в средней части.

4) Различные жесты, при игре.

14. Just take a single note and practice playing it in different styles. How many different expressions can you give to it? Developing multiple expressions will be important as you progress through the Weissenborn studies. We will discuss this more in a later study or two.

14. Просто возьмите одну ноту и пробуйте играть ее в разных стилях. Сколько разных выражений вы можете ей дать? Развитие нескольких видов выражения будет важно по мере прохождения этюдов Вайссенборна. Мы обсудим это в подробности в одном или двух последующих этюдах.

REFLECTION Размышление 

15. This is the second part of our discussion on tuning notes on the bassoon. I am providing some material from Chapter one of my monograph “Wind Performer’s Guide to Increasing Endurance.”

15. Это вторая часть нашего обсуждения насчет интонации на фаготе. Я предлагаю некоторые материалы из первой главы моей монографии «Учебник для духовиков для повышения выносливости». 

16. Have you ever heard a bagpipe start up or end? This illustrates the tendencies of a double reed. With more air (the bagpipe starting) the pitch rises. With less air (the bagpipe stopping) the pitch lowers. Here are two examples.

16. Вы когда-нибудь слышали, как начинается и заканчивается игра волынки? Это иллюстрирует тенденции двойной трости. Чем больше воздуха (начало звука волынки),тем выше интонация. С меньшим количеством воздуха (окончания звука волынки) интонация занижается. Вот два примера.

17. That was really something. I think I achieved some of those sounds when I first started playing the bassoon!

17. Это было действительно что-то. Я думаю, что я достиг некоторых из этих звуков, когда я впервые начал играть на фаготе!

18. The pitch on all double reed instruments works in much the same way. In general, with double reed instruments the more you blow the sharper the pitch becomes. So, component 1 is not suitable for adjusting intonation because we use the lungs to adjust dynamics. You should verify for yourself how component 1 varies the pitch. If you have not viewed or understood the rudiments I present in the beginning bassoon lessons, you need to do so.

18. Интонация на всех инструментах с двойной тростью функционирует практически одинаково. В общем, с инструментами с двойной тростью, чем больше вы дуете, тем выше получится интонация. Поэтому первый компонент не подходит для регулировки интонации, потому что мы используем легкие для регулировки динамики. Вы должны убедиться сами, как первый компонент изменяет высоту ноты. Если вы не видели или не поняли зачатки, которые я представил в первых уроках для фагота, хорошо бы вам это сделать.

19. I suggest you look at the “articulation experiments” I present in the “Third Bassoon Lesson, part 1,” BDP#33. http://www.youtube.com/watch?v=Zv20zy2O8Mo
http://www.2reed.net/bdp/#starting_bassoon

19. Я предлагаю вам взглянуть на «эксперименты с артикуляцией», которые я представляю в «Третьем уроке фагота, часть 1», BDP # 33.

http://www.youtube.com/watch?v=Zv20zy2O8Mo
http://www.2reed.net/bdp/#starting_bassoon
http://www.2reed.net/EwellArticles/BeginningBassoonist_DR23_2.pdf

20. These are advanced studies, so I assume that you know the rudiments I introduced in the first ten lessons. Learn them now if you don't know them already! You can also study these further in my article "Teaching the Beginning Bassoonist."

20. Это продвинутые этюды, так что я полагаю, вы знаете зачатки, которые я представил в первых десяти уроках. Изучите их сейчас, если вы их еще не знаете. Вы можете изучить их в подробности в моей статье «Обучение начинающих фаготистов».


Five Components
21. Components 2 (throat) and 4 (front of the tongue) are also not appropriate for pitch adjustments. The throat area I reserve for vibrato and the front of the tongue I use for articulation.

21. Компоненты номер 2 (горло) и 4 (передняя часть языка) также не подходят для регулировки интонации. Зону горла я оставляю для вибрато, а переднюю часть языка, я использую для артикуляции. 

22. The two components I primarily use to adjust intonation are numbers 3 and 5, the back of the tongue with vowels and the embouchure (lips and jaw). My first choice is to adjust the tongue position, but if needed I also adjust the embouchure.

22. Два компонента, которые я в основном использую для регулировки интонации, являются номер 3 и 5: задняя часть языка и амбушюр (губы и челюсть). Мой первый выбор - регулировать положение языка, но при необходимости я тоже настраиваю амбушюр.

23. The tongue is remarkably quick and facile. Our skills with language provide ample evidence of this. Tuning is often best accomplished with vowel changes, or “voicings” in the mouth. These vowel changes are made with component 3, the back of the tongue.

23. Язык удивительно быстрый и легкий. Наша возможность разговаривать это показывает. Интонация часто лучше всего настраивается изменяя форму гласных во рту. Эти изменения гласных делаются компонентом номер 3, задняя часть языка. 

24. These are my adjustments for intonation. First adjust the vowel. If the note is flat use an “ee” vowel. The “ee” or “i” vowels which are found in English words such as “seek” and “peak,” or “pitch” and “itch” provide higher intonation on the instrument.

24. Это мои поправки для интонации. Сначала отрегулируйте гласную. Если нота низкая, используйте гласную «и». Гласная «и», встречается в английских словах, таких как «seek» и «peak», «pitch» и «itch», и она обеспечивает более высокую интонацию инструмента.

25. If the note is sharp use the "ah" vowel. The "ah" or "oh" vowels, which are found in Englishwords such as in "ha" and "Tom," or "oh" and "boat," provide lower intonation on the instrument.

25. Если нота завышена, используйте гласную «а». Гласные «а» или «о», встречается в словах, таких как «ха» и «том», или «о» и «лодка». Они обеспечивают более низкую интонацию инструмента.

26. Please understand that my vowel representations are approximate. You will need to experiment with your tongue placement when you practice.

26. Пожалуйста, поймите, что мои представления гласных являются приблизительными. Вам нужно будет экспериментировать с вашим собственным языком, во время занятий.

27. Let me illustrate the use of vowels on Bb3, one of the most unstable notes on the instrument. I will change the vowels in my mouth without altering my embouchure.

27. Позвольте мне проиллюстрировать использование гласных на Сиb3, одна из самых нестабильных нот инструмента. Я буду менять гласные во рту, не изменяя амбушюр.

28. As you can hear, the vowels can significantly alter the pitch.

28. Как вы можете слышать, гласные могут значительно изменить высоту ноты.