Transcript

Weissenborn Opus 8/2, Study #6 for advanced bassoon students. Concepts discussed include graceful style, playing on the wind, slur from G3 to G2. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. Translated by Elena Iakovleva. BDP#114. www.2reed.net.

Вайсенборн опус 8/2, этюд №6 для продвинутых студентов фагота. Обсужденные понятия включают в себя изящный стиль, играя на ветру, лигатура от Соль3 до Соль2. Терри Б. Юэлл, Цифровый Профессор Фагота. Перевод, Елена Яковлева. BDP # 114. www.2reed.net.

TUTORIAL РУКОВОДСТВО

1.Welcome, this is Terry Ewell.

1. Приветствую вас, это Терри Юэлл.

2.Weissenborn labels study number 6 allegretto grazioso. The study has a quick tempo that is, however, gracious and not too aggressive. One common mistake made by students is accenting the slurred staccato notes. These notes should not start with the tongue or receive an accent. Instead the pairs of notes should each receive a slight diminuendo. The staccato marks indicate that Weissenborn wishes separation between each slurred pair.

2. Вайссенборн отмечает этюд № 6 allegretto grazioso. Этот этюд в быстром темпе, который, однако, любезный и не слишком агрессивен. Одна из обычных ошибок, допущенных учениками, является акцентирование залигованных нот staccato. Эти ноты не должны начинаться с акцента. Вместо этого пары нот должны играться с небольшим diminuendo. Отметки staccato указывают на то, что Вайссенборн желает разделения между каждой залигованной парой нот.

Example played with diminuendo (graphics)Diminuendos


3.In the second study we discussed avoiding too much jaw motion. This study as well provides areas where the motion of the jaw should be minimized. The eighth note scales are a perfect place to practice the technique called “playing on the wind.” The breath and embouchure should be the same whether tongued or slurred here.

3. Во втором этюде мы обсудили, как избегать лишних движений челюсти. В некоторых местах четвертого этюда, тоже нужно избегать излишнего движения челюсьти. Гаммы восьмыми нотами оказываются очень хорошим материалом чтобы заниматься техникой называемой «игра на ветру». Дыхание и амбушюр должны быть одинаковыми, для залигованных нот так же как и для артикулирыванных.

Example played with slurred and tongued (graphics)

Slurred

On the Wind

4.Of course the jaw or embouchure needs to move when shaping notes with a diminuendo. For instance, the gracious staccato notes in the first two measures are shaped with slight movements of the embouchure closing.

4. Конечно, челюсть или амбушюр должны слегка двигаться при игре нот с diminuendo. Например, любезные ноты staccato в первых двух тактах играются с небольшим движением закрывая амбушюр.

5.The first two measures in line three deserve special attention. Carefully subdivide in eighth notes the dotted quarter note so that it is held the correct length.

5. Первые два такта в третьей строчке заслуживают особого внимания. Тщательно разделите четверть с точкой на восьмые ноты, чтобы она получилась правильной длительности.

Subdivisions

Example played with metronome and graphics with eighth notes over the dotted eighth note.
Пример игры с метрономом и графиком с восьмыми нотами над четвертью с точкой.
6.The second measure features an awkward downward slur on the bassoon. I raise the first finger and put it down forcefully for the slur. In addition, I move my jaw down and forward slightly to help with the slur.

6. Во втором такте есть лига вниз неуклюжая на фаготе. Я поднимаю первый палец и сильно его опускаю для лиги. Кроме того, я двигаю челюсть слегка вниз и вперед, чтобы улучшить легато.

Awkward Slur

Examples video of finger motion and jaw motion.

 

REFLECTION Размышление

And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day,.. (NKJV,  Genesis 3: 8)

6.1. И они услышали звук Господа Бога, идущего в саду в прохладе дня ... (Бытие 3: 8, Синодальный перевод)

The Garden of Eden was a sanctuary where man, woman, and God could spend time together. The garden was tended by Adam and Eve not just for their pleasure, but also to make a welcoming place for God. Seek to make your activities—your garden—a place where God would want to visit.

7. Эдемский сад был святилищем, где мужчина, женщина и Бог могли проводить время вместе. Адам и Ева заботились за садом не только ради их удовольствия, но и для того чтобы он стал местом встречи с богом. Стремитесь сделать свою деятельность - ваш сад - местом которое Бог захочет посетить.