Transcript

Weissenborn Opus 8/2, Study #9 for advanced bassoon students. Where and when to breathe. Limiting practice sessions to avoid injury. Guest performer Vincent Igusa. By Terry B. Ewell, Bassoon Digital Professor. BDP#117. Translated by Elena Iakovleva.www.2reed.net

Вайсенборн опус 8/2, этюд №9 для продвинутых студентов фаготистов. Где и когда дышать. Приглашенный исполнитель Винсент Игуса. Ограничение занятий чтобы избежать травм. Терри Б. Юэлл, Цифровой Профессор Фагота. BDP # 117. Перевод, Елена Яковлева. www.2reed.net

TUTORIAL РУКОВОДСТВО

1. Welcome, this is Terry Ewell. Study #9 presents many musical challenges.  Perhaps the greatest challenge is coinciding breathing with musical phrasing. I encourage you to stop the video now and spend some time marking breaths in the music. Time spent doing this will educate you for future decisions about where to breathe in music.

1. Добро пожаловать, это Терри Юэлл. В девятом этюде являются многочисленные музыкальные проблемы. Возможно, самой большой проблемой оказывается совмещение дыхания с музыкальной фразой. Я вас призываю остановить видео сейчас, и потратить некоторое время отмечая дыхание в партии. Это упражнение вам пригодиться в будущем, для расстановки дыхания в музыке.

2. By now you may have noticed in prior videos that I have marked breaths in the music. Too often students don’t consider where to breathe. Instead they play until a mistake is made, breathe, then continue until another mistake and breathe again. If practiced correctly, this study will force you to breathe only in musically appropriate places.

2. Вы возможно уже заметили в предыдущих видео, что я отмечаю в партитуре где дышать. Очень часто ученики не задумываются о том, где дышать. Вместо этого, они играют до тех пор пока не ошибутся, дышат, затем продолжают играть до следующей ошибки и снова дышат. Если им правильно заниматься, этот этюд заставит вас дышать только в музыкально подходящих местах.

3. Let’s now lay down some general principles for where to breathe. Naturally as wind players we need air in our lungs to play the instrument and avoid from passing out. But beyond our physical need for air we should take into account musical places for the breaths.
1) Breaths should coincide with musical phrasing where possible.
2) Place breaths in musically consistent places.
3) As a last resort you can hide breaths between leaps, large intervals.

3. Давайте теперь изложим некоторые общие принципы для того, где дышать. Естественно, поскольку мы музыканты духовых инструментов, нам нужен воздух в легких, чтобы играть на нашем инструменте и не потерять сознание. Но помимо нашей физической потребности в воздухе мы должны учитывать музыкальные места для дыхания.

1) Дыхания должно совпадать с музыкальной фразировкой, где это возможно.

2) Дыхание должно совпадать с музыкой.

3) В крайнем случае вы можете скрыть дыхание между мелодическими скачками, большими интервалами.

4. I hope you have examined study #9 already and determined the musical phrases. In Western music phrase endings are often indicated by a falling melodic line, longer note values at the end, and a harmonic cadence. Furthermore in this study areas of repetition provide an indication of phrases.

4. Я надеюсь что вы уже изучили девятый этюд и разобрались в музыкальной фразеровке. В западной музыке окончания фраз часто обозначаются падающими мелодическими линиями, более длинными нотами и гармонической каденцией. Кроме того, в этом этюде, повторения тоже помогают понять фразировку.

5. The study starts with two gestures, each has three eighth notes and ends with a half note. Measure 3 then continues with patterns of eighth notes until a half note on Eb4 which then descends to an Ab3 half note in the second measure of the second line. Many students are tempted to take the first breath after the Eb4 since at about that point the lungs need more air. However, that is the very worst place to breathe! The Eb4 is the climax of the pattern which started in measure 3 and clearly is not the end of the phrase. The phrase ends in the second measure of line 2.

5. Этот этюд начинается с двух элементов, каждый из которых состоит из трех восьмых нот и заканчивается на половинной ноте. В третьем такте продолжаются рисунки восьмыми нотами до половинной ноты Ми бемоль, которая затем опускается до половинной Ля бемоль, во втором такте второй строчки. У многих студентов возникает желание взять воздух после Ми бемоль, так как примерно в этот момент легкие нуждаются в большем количестве воздуха. Однако, это самое худшее место для дыхания! Ми бемоль это кульминация рисунка который начинается в третьем такте, и, конечно же, это не конец фразы. Фраза заканчивается во втором такте второй строчки.

Two gestures: Два мотива:

Opening

Opening and start of line 2: Начало произведения и второй строчки:

Line 1

Line 2


6. Complicating the issue, however, is the musical technique of “dovetailing.” Dovetailing is where the end of one melody overlaps the start of another melody. The term dovetail comes from carpentry where pieces of wood are joined together. The second measure of line 2 is thus two things: the end of the prior phrase and the start of the gestures we saw in the opening.

6. Усложнением проблемы, однако, является музыкальная техника которая по английский называется «dovetailing». Это то, где конец одной мелодии частично совпадает с началом другой мелодии. Термин «dovetailing» происходит из столярных работ, где куски дерева соединены аналогичным образом. Так что, во втором такте второй строчки оказываются две вещи: конец предыдущей фразы и начало тех мотивов которые мы видели в начале.

Dovetailing: «Dovetailing»:

Dovetail in music

Dovetail in woodwork
7. A breath is possible after the Ab3 in line 2, measure 2 but I think the best solution is to breathe after the second half note in line 2. For consistency sake, then I also breathe after the second half note in beginning.

7. Можно взять воздух после Ля бемоль во втором такте второй строчки, но я думаю, что лучше всего вдохнуть после второй половинной ноты во второй строчке. Для того чтобы фразировка совпадала, я также дышу после второй половинной ноты в самом начале произведения.

8. The eighth note pattern started in line 1 measure 3 is repeated up a step in line 2, measure 3. This phrase ends in line 3, measure 2 on the downbeat. A quick breath here is appropriate.

8. Мотив восьмыми нотами, начинающийся в третьем такте первой строчки, повторяется на тон выше в третьем такте второй строчки. Эта фраза заканчивается на первой доле второго такта третьей строчки. Это хорошее место чтобы быстро вдохнуть.

9. A new pattern is then started in the music in line 3 measure 2. This is a sequence that ends at the top of the next page. A quick breath should be taken here.

9. Затем в музыке вводится новый мотив, в третьем такте второй строчки. Это секвенция, которая заканчивается в верхней части следующей страницы. Здесь хорошо бы быстро вдохнуть.

Line 3 with sequence: Третья строчка с секвенцией:

Line 3

Phrase End

Page 2: Вторая страница:

Page 2

10. I won’t comment further on breathing here, but I encourage you to carefully study the breaths that I have indicated in the music. Consider the musical decisions I made.

10. Я больше не буду комментировать дыхание, но я вам рекомендую внимательно изучить мои указания по дыханию, которое я записал в партитуре. Поразмышляйте о моих музыкальных решениях.

11. Notice that staccato marks are provided after slurs in the first few measures. Although not marked through the rest of the study the leggiero mood with the light separation after the slurs should continue through the entire study.

11. Обратите внимание, что в первых тактах есть отметки стаккато после залигованных нот. Несмотря на то, что в оставшейся части произведения это не отмечено, характер leggero с разделением после лиги, должно продолжаться до конца этюда.

REFLECTION Размышление

12. “Play or practice only twenty-five minutes out of every thirty; get away from the instrument and do something else for the other five.” (William J. Dawson, Fit as a Fiddle, p. 45).

12. «Играйте или занимайтесь только двадцать пять минут из каждых тридцати; отвлекитесь от инструмента и поделайте что нибудь другое оставшиеся пять минут» (Уильям Доусон, «Здоров как скрипка », стр. 45).

13. This is excellent advice! Personally my sessions are fifty minutes of practice followed by ten minutes of rest. This method has been an efficient way for me to practice for years. In addition, I often adjust my reeds during the practice session, which creates additional breaks from performing on the instrument. Remember that being a musician is not a sprint, rather it is a marathon. You must adopt healthy practice habits that will serve you well for many years.

13. Это отличный совет! Лично, я занимаюсь пятьдесят минут, за которыми следуют десять минут отдыха. Этот метод был эффективным способом для меня в течении многих лет занятия. Кроме того, я часто настраиваю свои трости во время занятий, что создает дополнительные перерывы в игре на инструменте. Помните, что быть музыкантом - не спринт, скорее это марафон. Вы должны принять привычки здоровой практики, которые будут служить вам хорошо в течение многих лет.