Введение в Мелодические Этюды Орефичи. Терри Б. Юэлл представляет педагогические достоинства этих этюдов и обсуждает, почему они являются одними из его любимых сборников. Перевод, Елена Яковлева. BDP #325. www.2reed.net.
[Music: Orefici Melodic Study #4, performed by Terry B. Ewell]
[Музыка: мелодический этюд Орефичи № 4, в исполнении Терри Б. Юэлла]
1. Well, welcome. This is Terry Ewell and I am quite excited to bring to you this new series on the Melodic Studies by Alberto Orefici. This is one of my favorite collections to teach.
1. Добро пожаловать. Это Терри Юэлл, и я очень рад представить вам эту новую серию Мелодических Этюдов Альберто Орефичи. Это один из моих любимых сборников для обучения.
2. Now you are probably aware that I have taught the Weissenborn studies over the web. I have put together 55 videos on the 50 Weissenborn Studies. That is a marvelous collection. I appreciate what Weissenborn has given to us. That collection certainly develops well the bassoonist through high school and into early college.
2. Вы, вероятно, знаете, что я преподаю этюды Вайссенборна по интернету. Я собрал 55 видео о 50 этюдах Вайссенборна. Это чудесная коллекция. Я ценю то, что нам дал Вайссенборн. Эта коллекция, безусловно, хорошо развивает фаготиста начиная в средней школе и до начала колледжа.
3. Those studies are a wonderful collection of melodies, a wonderful collection of technical issues and things. By the time you have completed those 50 studies you have really had a good foundation in the technique of the bassoon.
3. Эти этюды, прекрасное собрание мелодий, и замечательное собрание технических вопросов. К тому времени, когда вы закончите эти 50 этюдов, у вас действительно будет хорошая техническая база для игры на фаготе.
4. The Orefici Studies, however, are quite different than the Weissenborn Studies. These twenty studies are all melodic in character. The emphasis is less on technique or technical challenges and more on musical issues. For this reason it takes a bit more maturity to play these than the Weissenborn studies.
4. Этюды Орефичи, однако, сильно отличаются от этюдов Вайссенборна. Все эти двадцать этюдов имеют мелодичный характер. Акцент делается не столько на технике, сколько на музыкальных вопросах. По этой причине, чтобы их играть, требуется немного больше зрелости, чем в этюдах Вайссенборна.
5. It is true that the Weissenborn Studies certainly at the end are extremely demanding with the high register. But here you have something melodic, something unusual. One of the things I like about this—I have taught for over forty years with private lessons—is that I have never tired of listening to my students play these studies. They are so unusual and in fact refreshing.
5. Верно, что этюды Вайссенборна в конце, безусловно, чрезвычайно требовательны в высоком регистре. Но здесь есть необычноя мелодия. Одна из вещей, которые мне здесь нравятся - я их преподавал более сорока лет на частных уроках - это то, что я никогда не устаю слушать, как мои ученики играют эти этюды. Они очень необычные и даже освежающие.
6. Now, one of the reasons I love them is that I have a lot of students come to me and study with me at my university and they often do not fluently read the tenor clef. Well, by the time you finish the twenty Orefici Studies you will read tenor clef very well. You will see notes in the tenor clef like low F that you will see nowhere else in anybody else’s studies or the repertoire. So, they are great for gaining a command of the tenor clef.
6. Одна из причин, по которой я их люблю, заключается в том, что ко мне приходят много студентов универсететного уровня, которые часто не могут бегло читать теноровый ключ. Но к тому времени, когда они заканчивают двадцать этюдов Орефичи, они очень хорошо читают теноровый ключ. Вы увидите ноты в теноровом ключе, как на пример нижняя Фа, которых вы не увидите больше нигде в чьих-либо этюдах или в другом репертуаре. Таким образом, они отлично подходят для владения тенорового ключа.
7. Also, they are wonderful for gaining a command of melody. They are terrific for learning connections of line, rubato, all of that is in these Studies. But they are incredibly beautiful as well.
7. Кроме того, они прекрасный навык для владения мелодией. Они великолепны для изучения связей линии, рубато, все это есть в этих этюдах. И они тоже невероятно красивы.
8. You do not have enough beauty in your life. This is an issue. We live in a world that often confronts us with ugliness, with harsh realities, with confusing situations. I want to bring to you something that is beautiful. I want these studies and my comments on them to be uplifting to your bassoon playing and uplifting to your soul. I want you to feel refreshed when you study these and when you listen to these videos.
8. Нам в жизни не хватает красоты. Это проблема. Мы живём в мире, который часто ставит нас перед уродством, перед суровой реальностью и перед запутанными ситуациями. Я хочу принести вам что-то прекрасное. Я хочу, чтобы эти этюды и мои комментарии к ним воодушевили вашу игру на фаготе и вашу душу. Я хочу, чтобы вы чувствовали себя отдохнувшими, когда вы их изучаете и когда слушаете эти видео.
9. We know very little about Orefici. He was born in 1868 and died in 1920. This collection of studies was published in 1925, five years after he died. He appears to have been an opera bassoonist and later a professor around Turin, Italy.
9. Мы очень мало знаем об Орефичи. Он родился в 1868 году и умер в 1920 году. Этот сборник этюдов был опубликован в 1925 году, через пять лет после его смерти. Похоже, он был оперным фаготистом, а затем профессором где то близко от Турина, в Италии.
10. He may have been a student of Eugene Jancourt. But although we don’t have much biographical information, we certainly with these Melodic Studies have an insight into his musical understanding of the bassoon and particularly his love of opera. These studies exude a wonderful sense of Italian opera in yet a very quirky and unusual way that stretches the performer.
10. Возможно, он был учеником Эжена Жанкура. Но хотя у нас не так много биографических данных, мы, безусловно, с помощью этих мелодических этюдов видим его музыкальное понимание фагота и, в частности, его любовь к опере. Эти этюды источают прекрасное чувство итальянской оперы, но очень причудливым и необычным образом, который заставляет исполнителя поднапрячься.
11. And that is why I find it so interesting to study this and why I am so excited myself to re-study them, to perform them for you, and to bring this collection to greater light in the world. I don’t think that these are played enough. I think that people have neglected this set of studies and I hope that these videos will awaken in you a renewed interest in these studies.
11. И поэтому мне так интересно их изучать, исполнять их для вас и представить эту коллекцию многим людям в мире. Я думаю, что они не достаточно исполняются. Я думаю, что люди пренебрегли этим набором этюдов, и я надеюсь, что эти видео пробудят в вас новый к ним интерес.
12. Now, I started making these videos in 2019 and will be continuing to do so in 2020 and a little later. Now in 2021 there is a wonderful thing occurring. That is that the Orefici Melodic Studies will become part of public domain. I will publish at that time my edited version of these that will be available for free. You will find them on my website: 2reed.net.
12. Я начал снимать эти видео в 2019 году и продолжу в 2020 году, может и немного позже. В 2021 году, будет чудесное событие. Мелодические этюды Орефичи станут частью общественного достояния. К тому времени я опубликую свою отредактированную версию, которая будет доступна бесплатно. Вы найдете их на моем сайте: 2reed.net.
[Music: Orefici Melodic Study #4, performed by Terry B. Ewell]
[Музыка: мелодический этюд Орефичи № 4, в исполнении Терри Б. Юэлла]