Завершальна обробка фаготової тростини, частина 4: Типи тростин, продовження
Bassoon Reed Finishing 4: Reed Types, continued. Bassoon Digital Professor #89. Translated by Alina Sapunkova.Завершальна обробка фаготової тростини, частина 4: Типи тростин, продовження. Фаготовий онлайн професор №89. Аліна Сапункова, переклад та озвучення.
This is a remake of BDP#2.
Це перероблена версія BDP#2.
<Music: Hummel, Bassoon Concerto, I, Terry B. Ewell, bassoon, and Peter Amstutz, fortepiano,Oct. 1997, Kent University.>
<Музика: Гумель, Концерт для фагота, I частина, Террі Б. Юелл, фагот, і Пітер Амштутц, фортепіано, жовтень 1997 року, Кентський університет.>
1.This spring-like action of the points of inflection allows an infinite variety of apertures. As such it gives the widest dynamic contrast and diversity of timbre or tone on the reed. It helps the player to adjust to all sorts of different situations.It may also be helpful with intonation. So, in general,this is why I find that my normal reed needs points of inflection. I think that mostplayers would say that their normal reed needs points of inflection as well.It allows for dynamic nuance and gives the player a greater range of tone and abilities to play with.
1. 0:17 Ця пружиноподібна дія точок вигину дозволяє створювати безліч варіантів апертур. Таким чином, це забезпечує найширший динамічний контраст і різноманітність тембру або звучання тростини. Це допомагає музиканту адаптуватися до різних ситуацій. Це також може бути корисним для інтонації. Загалом, саме тому я вважаю, що моя звичайна тростина потребує точок вигину. Думаю, більшість музикантів сказали б, що їхня звичайна тростина також потребує точок вигину. Це дозволяє передавати динамічні нюанси та дає виконавцю більше можливостей грати з різними тембрами та техніками.
2.Now, a reed with no points of inflection—again,this tends to be the concerto reed type—will have what I call an“all or nothing”aperture. This is, of course, an extreme example. We don't even see points of inflection at the corners (edge of the tip area). If we were to have a number 4,it would show the reed all the way flat (closed). But notice how the entire surface of the reed, at least in this picture here, is all vibrating. However, the aperture height has been greatly diminished. This means less air is able to go through the reed. Obviously,number 3 here is going to be quieter (softer) in dynamic than number 1. Number 3 is probably going to be easier to play up high; number 1is down low. So,with the concerto reed, you still have a maximum amount of vibration surface. Still, you are able, through embouchure adjustments and adjustments of thereed aperture,to play throughout the entire range of the instrument.
2. 1:03 Отже, тростина без точок вигину—це, як правило, тростина для концерту—буде мати те, що я називаю «все або нічого» у апертурі. Це, звісно, радикальний приклад. Ми навіть не бачимо точок вигину на кутах (краї кінчика). Якби ми мали приклад під номером 4, він би показав тростину, що повністю плоска (закрита). Але зверніть увагу, як вся поверхня тростини, принаймні на цьому малюнку, повністю вібрує. Однак висота апертури значно зменшена. Це означає, що через тростину проходить менше повітря. Очевидно, що номер 3 тут буде тихішим (м’якшим) за динамікою, ніж номер 1. Номер 3, ймовірно, буде легшим для гри на високих нотах, а номер 1 — на низьких. Тому, з концертною тростиною, у вас все ще залишається максимальна площа для вібрації. Водночас ви можете, за допомогою корекції амбушюра та регулювання апертури тростини, грати у всьому діапазоні інструмента.
3.Let’s further explore these reed types in terms of how they apply to the normal reed. For Instance, if you are having consistent difficulties with the high register of the bassoon, you might have a normal reed type that favors the low register. So for instance, your reed may tend to occupy this position, drawing only a little bit from the high note characteristics, favoring muchmore the low note or quiet characteristics.This particular location also does not favor the concerto reed. In order for you to gain better command of the high register and have more accuracy with the high register, towards the high note reed. So you would look at the concepts of what is in a high note reed and make some of those adjustments, make changes in what you find in the low note reed, moving it in the direction of the high note reed.
3. 2:13 Давайте детальніше розглянемо ці типи тростин у контексті того, як вони застосовуються до звичайної тростини. Наприклад, якщо у вас постійні труднощі з високим регістром фагота, можливо, ваша звичайна тростина більше підходить для низького регістру. Тобто, ваша тростина може займати таке положення, де вона лише трохи враховує характеристики високих нот, але значно більше віддає перевагу низьким нотам або тихим характеристикам. Ця конкретна позиція також не підходить для концертної тростини. Щоб краще контролювати високий регістр і досягти більшої точності у високих нотах, вам потрібно рухатися в напрямку тростини для високих нот. Тому слід звернути увагу на концепцію тростини для високих нот і внести певні корективи, змінюючи те, що знаходите в тростині для низьких нот, і рухатися в напрямку тростини для високих нот.
4.Now you notice that I have listed several characteristics of the high-note reed. Part of reed-making is learning which characteristics need to change. A lot of this comes from experience. Alot can also come from learning from other reed makers, from talking with them, from learning from a teacher (if you have one), and, of course,experimentation.
4. 3:21 Тепер ви помітили, що я перерахував кілька характеристик тростини для високих нот. Частина процесу виготовлення тростини полягає в тому, щоб зрозуміти, які характеристики потрібно змінити. Багато чого приходить з досвідом. Багато чому можна навчитися, спілкуючись з іншими майстрами тростин, або від викладача (якщо у вас є), і, звичайно, через експерименти.
5.If you are in that situation where you have a low-note reed, and you want to change it to a high-note reed, well pick one quality of the high-note reed that you think your reed doesn’t have and apply it to that reed and see what changes it made. It probably pushes it in this direction, but making it pushes it in a direction you don’t like. Maybe it changes the timbre or the articulation or something. So you may need to make another adjustment. But the way to learn these characteristics and how to move your reeds in one direction or another—for your normal reed—is to have your normal reed adopt more of these characteristics.
5. 3:43 Якщо ви маєте тростину для низьких нот і хочете перетворити її на тростину для високих нот, виберіть одну з характеристик тростини для високих нот, якої, на вашу думку, не вистачає вашій тростині, і застосуйте її. Подивіться, які зміни відбудуться. Можливо, це просуне тростину в бажаному напрямку, але можливо, зміни приведуть до небажаного результату, наприклад, зміниться тембр або артикуляція. Тоді вам, можливо, знадобиться зробити ще одне налаштування. Але щоб навчитися розуміти ці характеристики та як змінювати тростини в тому чи іншому напрямку—для вашої звичайної тростини—необхідно, щоб ваша звичайна тростина переймала більше цих характеристик.
6.I know that when I first started my professional career playing with the Hong KongPhilharmonic, I had a reed in this location. It drew more on the concerto tendencies and definitely drew upon the high note tendencies. Through my playing experience, and part of this is because I play much more chamber music now than I do orchestral music, my reed has moved more over to this area. So,everyone’s normal will move around in this spectrum. It is good for you to understand that your normal over the years will move according to the demands of playing you have. So having these concepts and being able to apply these different reed-type counterpoises—these specialty reeds—will help you to adjust your normal reed and will help you gain the conception of not only how to make the specialty reeds (which are also important)but also how to make your normal reed.
6. 4:20 Я пам’ятаю, коли я тільки почав свою професійну кар'єру, граючи з Гонконзьким філармонічним оркестром, у мене була тростина, яка тяжіла до концертних властивостей і точно використовувала характеристики для високих нот. Завдяки моєму досвіду гри, а частково через те, що я зараз набагато більше граю камерну музику, ніж оркестрову, моя тростина змістилася ближче до іншої області. Тож у кожного поняття "звичайна тростина" буде змінюватися в цьому спектрі. Важливо розуміти, що ваша "норма" з часом буде змінюватися відповідно до вимог вашої гри. Отже, володіння цими концепціями та вміння застосовувати різні противаги тростин—ці спеціальні тростини—допоможе вам налаштувати свою звичайну тростину й допоможе зрозуміти не тільки як виготовляти спеціальні тростини (що також важливо), але й як створювати вашу звичайну тростину.
7.Well, let me close with another prayer for you. God, I ask for your blessing on those listening to this video. That You would become real in their lives. You would open their understanding to reed making and reed types. And Lord,you would also open their understanding to You. We ask this in Your Name. Amen.
7. 5:29 Що ж, дозвольте мені завершити ще однією молитвою для вас. Боже, я прошу Твоє благословення для тих, хто слухає це відео. Щоб Ти став реальним у їхньому житті. Щоб Ти відкрив їхнє розуміння виготовлення тростин і типів тростин. І, Господи, щоб Ти також відкрив їхнє розуміння Тебе. Ми просимо це в Твоєму Імені. Амінь.
<Music: Hummel, Bassoon Concerto, I, Terry B. Ewell, bassoon, and Peter Amstutz, fortepiano,Oct. 1997, Kent University.>
<Музика: Гумель, Концерт для фагота, I, Террі Б. Юелл, фагот, і Пітер Амштутц, фортепіано, жовтень 1997, Університет Кента.>