Завершальна обробка фаготової тростини, частина 5: Спостереження та балансування

Bassoon Reed Finishing5:Observations and Balancing.
By Terry B. Ewell.Alina Sapunkova, translator. BDP#90.www.2reed.net/bdp.This is a remake of BDP#3.

<Music: Hummel,Bassoon Concerto, I, Terry B. Ewell, bassoon, and Peter Amstutz, fortepiano, Oct. 1997, Kent University.>

Завершальна обробка фаготової тростини, частина 5: Спостереження та балансування.
Автор: Террі Б. Юелл. Переклад: Аліна Сапункова, переклад та озвучення.

BDP#90. www.2reed.net/bdp. Це перероблена версія BDP#3.
<Музика: Гумель, Концерт для фагота, частина I, Террі Б. Юелл, фагот, та Пітер Амштутц, фортепіано, жовтень 1997 року, Кентський університет.>
https://youtu.be/4a5sxMFhSOY?si=srsVmEIN0nySiuy_

1. 0:13 I trust that the first few videos have been helpful to you and have introduced you to some important definitions and concepts for bassoon reed making
1. Сподіваюся, що перші кілька відео були для вас корисними та ознайомили з важливими визначеннями та концепціями виготовлення тростин для фагота.

2. 0:24 This video will concentrate on observation and balancing, which are two very important things that the reed maker needs to do. When you consider your bassoon reeds you need to not only look at tuning and other aspects, but you should look at the balance of the reeds since this will optimize the reed playing both at loud and soft dynamics as well as throughout the range of the instrument
2. Це відео буде зосереджене на спостереженні та балансуванні - це дуже важливі два аспекти, якими повинен займатися майстер тростин. Розглядаючи свої фаготові тростини, необхідно звертати увагу не лише на налаштування та інші аспекти, але й на баланс тростини, оскільки це оптимізує гру як на гучних та тихих динаміках, так і по всьому діапазону інструменту.

3. 0:53 I have four principal methods of observation that I use to instruct my students. All of these methods require a wet reed. They are really all quite simple. Really the only tool I need for these four methods is a bassoon reed plaque. The reason we use a wet reed is because the cane is suppler when wet and it is also easier to view the layers of the parenchyma, that is, the wood or grain, when the cane is moist. We will be able to observe that. In the last video in this series I have some reeds that I am putting before the camera, so you will be able to see what I am talking about.
3. У мене є чотири основні методи спостереження, які я використовую для навчання своїх студентів. Усі ці методи вимагають вологої тростини. Вони насправді досить прості. Єдиний інструмент, який мені потрібен для цих чотирьох методів — це язичок для тростини фагота. Причина, чому ми використовуємо вологу тростину, полягає в тому, що тростина стає більш гнучкою, коли вона волога, і також легше розглянути шари волокнистої структури, тобто деревини або текстури, коли тростина зволожена. Ми зможемо це спостерігати. В останньому відео цієї серії я покажу кілька тростин перед камерою, щоб ви могли побачити, про що йде мова.

4.1:43 One of the problems with an unbalanced reed is that we have the curvature of the blade in different places. Here is an example where the top blade is stronger forcing the lower blade to bend a bit. Here the bottom portion of this blade pushes up the top blade in this position. Here is an example where the entire top of the blade is stronger, although in this one portion (right) it is well balanced.

4. Одна з проблем незбалансованої тростини полягає в тому, що у неї є кривизна полотна в різних місцях. Ось приклад, де верхнє полотно є міцнішим, що змушує нижнє полотно трохи згинатися. Тут нижня частина цього полотна підштовхує верхнє полотно в цьому положенні. Ось приклад, де вся верхня частина полотна є міцнішою, хоча в одній частині (справа) воно добре збалансоване.



5. 2:20 I have a little maxim or saying I use. Often my students won’t know what to do to fix a reed. “If in doubt, balance it out.” This has been avery good help for me and my students as you are trying to improve the reed. Usually if the reed is out of balance, just simply balancing it will be a tremendous help. Besides the balancing, of course, some of the concepts and ideas introduced in the third video about counterpoises will be very helpful.

5. 2:30? У мене є невелике правило чи вислів, який я використовую. Часто мої студенти не знають, що робити, щоб виправити тростину. “Якщо сумніваєшся, збалансуй її”. Це дуже допомогло мені та моїм студентам, коли ми намагаємося покращити тростину. Зазвичай, якщо тростина не збалансована, просто її збалансувати буде величезною допомогою. Крім балансування, звичайно, деякі концепції та ідеї, представлені в третьому відео про противаги, також будуть дуже корисними.



6. 2:56 So let’s go to the four methods of observation. The first method is to visually examine the reed blade. This is looking at the fibers or grain of the reed. You are examining the blade for symmetry. In this example we can see grain fibers that extend further up on the left-hand side on this particular reed than the right hand side. Now, actually if you look at a reed you will see fibers throughout the blade. Some will suddenly appear in this section. But here we are looking at these longitudinal fibers that started at the back. Then here we are into a different layer of the reed cane.

6. Отже, перейдемо до чотирьох методів спостереження. Перший метод — це візуальний огляд полотна тростини. Це означає огляд волокон або текстури тростини. Ви перевіряєте полотно на симетричність. У цьому прикладі ми можемо побачити напрямок волокон, які простягаються далі вгору з лівого боку цієї тростини, ніж з правого боку. Насправді, якщо ви подивитеся на тростину, ви побачите волокна по всьому полотну. Деякі з них раптово з'являються в цій частині. Але тут ми розглядаємо ці поздовжні волокна, що починаються з задньої частини тростини. Тут ми вже маємо справу з іншим шаром тростини.

Unbalanced Reed - Незбалансована тростина

Unbalanced Reeds- Незбалансовані тростини

7. 3:51 So looking carefully at the fibers and the texture can show you where the reed is too heavy. That is a very important method of observation that I usea lot in my reed making. Again, it is easier to see the reed, it is easier to see those fibers in the blade, if the reed is wet.

7. Тож, уважний огляд волокон та текстури може показати, де тростина занадто важка. Це дуже важливий метод спостереження, який я часто використовую при виготовленні тростин. Знову ж, легше побачити тростину та ці волокна на полотні, якщо тростина волога.



8.4:11 The second method of observation uses what I call, “the bubble test. ”The bubble test is done by positioning your fingers over the reed blade, looking at the tip—at the aperture of the reed directly in front of you, and slowly closing the reed with your thumb and index finger. So what you get is this bubble test. It will start with number 1 with next to no pressure from the fingers. As you close it a little further you get number 2. Notice that the aperture, the center, the opening, of the reed (this is what allows the air into the reed) is closing up. The blades are in contact here. In number 3 we have an even smaller aperture.

8. Другий метод спостереження використовує те, що я називаю “бульбашковий тест” . Тест на бульбашки проводиться шляхом розміщення пальців над полотном тростини, дивлячись на кінчик—на апертуру тростини прямо перед вами, і повільно закриваючи тростину великим і вказівним пальцями. Отже, ви отримуєте цей тест на бульбашки. Він починається з номеру 1 з майже нульовим тиском від пальців. Коли ви закриваєте тростину трохи далі, ви отримуєте номер 2. Зверніть увагу, що апертура, центр, отвір тростини (це те, що дозволяє повітрю потрапляти в тростину) закривається. Полотна контактують тут. У номері 3 ми маємо ще меншу апертуру.

9.5:05 Now this is an excellently balanced reed because the aperture closes and lines up right where the center is. If the bubble is off-center, for instance, if the bubble is positioned over here; it would mean that side of the reed, the right-hand side of the reed is stronger. The left-hand side collapses first, the weaker blade is on this side.The right hand has a stronger portion of the blade and that is what is left open. That would immediately tell you that in order to balance this reed you don’t want to take material off the left-hand side. You want to concentrate your energies on the right-hand side, taking off cane in that portion so eventually you can get the bubble aligned in the center. There should be symmetry to these blades
9. Тепер це добре збалансована тростина, оскільки апертура закривається і вирівнюється точно в центрі. Якщо бульбашка не знаходиться в центрі, наприклад, якщо бульбашка розташована ось тут, це означало б, що ця сторона тростини, права сторона тростини, є міцнішою. Ліва сторона стискається першою, слабкіше полотно знаходиться з цього боку. Права сторона має міцнішу частину полотна, і це те, що залишається відкритим. Це одразу підкаже вам, що для балансування цієї тростини не варто знімати матеріал з лівої сторони. Вам слід зосередити свої зусилля на правій стороні, знімаючи матеріал з цієї ділянки, щоб зрештою вирівняти бульбашку в центрі. Має бути симетрія цих полотен.


10. 5:58 The next step I use is what I call the “finger test”. Now I know that with the bubble test I used my fingers. Yes, I know that. But this finger test is where I feel the entire blade. I feel the tip area, I feel the heart, I feel both sides (left and right), I feel the alleys and areas near the rails. I find that my fingers are able to sense, able to feel, where there are heavier or lighter portions of the reed. What I can’t always with my eyes I can feel with my fingertips. Our fingers are remarkably sensitive to pressure. You might find that this is a good and quick assessment tool for you.

10. Наступний крок, який я використовую, називається "тест на дотик". Тепер я розумію, що з бульбашковим тестом я також використовував пальці. Але цей тест на дотик — це коли я відчуваю все полотно. Я відчуваю область кінчика, я відчуваю серце, обидві сторони (ліву і праву), я відчуваю канал і ділянки біля рейок. Я виявив, що мої пальці можуть відчувати, де є важчі чи легші ділянки тростини. Те, що я не завжди можу побачити, я можу відчути кінчиками пальців. Наші пальці надзвичайно чутливі до тиску. Можливо, ви виявите, що це хороший і швидкий інструмент для оцінки.



11. 6:52 The fourth method of observation is to take the bassoon plaque and insert it in the reed to observe the rail thicknesses. For instance, we have the plaque here inserted in the reed. The blades of the reed are spread apart ever so slightly so that you can observe the thickness between the metal plaque inserted here and the reed blades. Now, this particular reed here is symmetrical. Some reeds, however, will have one rail thicker (such as the lower) than the other. In that case this is another way for you to observe that you need to take off some of that lower rail in order to balance the reed.

11. Четвертий метод спостереження полягає в тому, щоб взяти фаготовий язичок і вставити його в тростину для спостереження за товщиною рейок. Наприклад, ось язичок вставлений у тростину. Полотна тростини злегка розсунуті, щоб ви могли побачити товщину між металевим язичком і полотнами тростини. У цьому випадку тростина симетрична. Проте деякі тростини можуть мати одну рейку товстішою (наприклад, нижню), ніж іншу. У такому випадку це ще один спосіб побачити, що потрібно зняти частину матеріалу з нижньої рейки, щоб збалансувати тростину.




12. 7:45 Last of all, I want to mention that we have some other reed measuring tools that are very helpful as well. I haven’t mentioned these up to this point. A lamp (a light source) is a very nice method of measurement. I will show a video on that shortly. And also, there is the dial indicator.

12. Під кінець, хочу згадати, що у нас є ще інші інструменти для вимірювання тростин, які також дуже корисні. Я не згадував їх до цього моменту. Лампа (джерело світла) — це дуже зручний метод вимірювання. Незабаром я покажу відео про це. А також є індикатор циферблатного типу.



13.8:10 Many people find it helpful to look at reeds with a light source. This for example, is the first reed I have. You can see some of the grain easier. One thing you need to be aware of, however, when looking with lights sources is that depending upon the age of the reed and the density of the cane that reeds will look different. The denser the cane is, the more opaque the reed.Those were two new reeds I showed you. This is an older reed. It is a bit more opaque. It is more difficult to see through.This is probably the oldest reed of the bunch. You can see how much darker that reed is. But still you might find this a useful way to observe reeds, looking at the grain.

13. Багато людей вважають корисним оглядати тростини з джерелом світла. Ось, наприклад, перша тростина, яку я маю. Ви можете краще побачити текстуру. Однак, одна річ, про яку потрібно пам'ятати під час огляду за допомогою джерел світла, полягає в тому, що залежно від віку тростини та щільності очерету, тростини виглядають по-різному. Чим щільніший очерет, тим менш прозора тростина. Ті дві тростини, які я вам показав, були новими. Це старіша тростина. Вона менш прозора, і через неї важче побачити. А це, ймовірно, найстаріша тростина серед усіх. Ви можете бачити, наскільки темнішою вона стала. Однак ви все одно можете вважати цей метод корисним для огляду тростини, спостерігаючи за її текстурою.



14.9:23 A dial indicator is another way in which a bassoonist can measure reeds. A dial indicator provides different measurements along the reed. The advantage of the dial indicator is its exact measurements. It is very good at measuring the center—spine, heart—of the reed. It is not as good, however, with measurements on the rails or the sides. That is one disadvantage with this particular type of measurement.

14. Індикатор циферблатного типу — це ще один спосіб, за допомогою якого фаготист може вимірювати тростини. Індикатор забезпечує різні вимірювання вздовж тростини. Перевага індикатора полягає в його точності. Він чудово підходить для вимірювання центральної частини — хребта, серця тростини. Однак, він не настільки ефективний для вимірювань на рейках або боках тростини, що є недоліком цього методу вимірювання.



15. 10:02 What a blessing it has been. I have been able to communicate with you, to give you some information. And now let me pray, and God will be communicating with you as well. Lord, I ask for you to be moving by your Holy Spirit, touching the lives of those listening to this, and God encouraging their hearts to move toward You. Amen.

15. Яка це була благодать, що я мав можливість спілкуватися з вами та надати вам деяку інформацію. І тепер дозвольте мені помолитися, і Бог також спілкуватиметься з вами. Господи, прошу, нехай Твій Святий Дух, торкається життя тих, хто слухає це, і нехай Ти підбадьориш їхні серця, щоб вони рухалися до Тебе. Амінь."


<Music: Hummel, Bassoon Concerto, I, Terry B. Ewell, bassoon, and Peter Amstutz, fortepiano, Oct. 1997, Kent University.>

<Музика: Гумель, Концерт для фагота, частина 3, Террі Б. Юелл, фагот, та Пітер Амштутц, фортепіано, жовтень 1997 року, Кентський університет.>