Multiple Tonguing 1: Principles of Double Tonguing. remake of BDP #18. By Terry B. Ewell. Translated by Germán Martínez López. BDP#235. www.2reed.net/espanol
Picado Múltiple 1: Principios del Doble Picado, remake de BDP#18. Por Terry B. Ewell. Traducido por Germán Martínez López. BDP#235. Www.2reed.net/espanol
(música:
Weber, Rondó)
1. This
is the first in a series of videos
about multiple tonguing techniques. Multiple tonguing techniques
include double
tonguing, triple tonguing, and mixed or combination tonguing. Of the
three
techniques, it is mixed or combination tonguing that I use most often
in my
performances.
1.Este
es el primero de una seria de vídeos
sobre técnicas de picado múltiple. Las
técnicas de picado múltiple incluyen
doble picado, triple picado y picado mixto. De las tres
técnicas, el picado
mixto es el que uso en la mayoría de mis interpretaciones.
2.
Double tonguing has not been supported by
all double reed players. For instance, here is a list of publications
from the
1950s and 1960s in which the authors advised against it. However, more
recently
in the 1970s and onward many double reed performers use double tonguing
or
other multiple tonguing techniques. Surveys by James Prodan and Ronald
Klimko
of North American double reed players indicated that more than half of
the
performers use double tonguing.
Not
supporting double tonguing:
- Rothwell,
Evelyn. Oboe Technique, 4th edition. London: Oxford University Press,
1962, p. 32.
- Walt,
Sherman. “The Modern Bassoonist.” The
Instrumentalist 4 (March-April 1950): 18-9.
- Camden,
Archie. Bassoon Technique. London: Oxford University Press, 1961, p. 28.
- Spencer,
William. The Art of Bassoon Playing. Evanston: Summy-Birchard Company,
1958, p. 56.
Supporting double tonguing:
Prodan,
James. Oboe Performance Practices and
Teaching in the United States and Canada. Akron: The Institute
for
Woodwind Research, 1979. p. 80.
Apfelstadt,
Marc and Klimko, Ronald. Bassoon
Performance Practice, Teaching Materials, Techniques and Methods.
Moscow, ID:
School of Music Publications, The University of
Idaho, 1993, p. 34.
2.El
doble picado no ha recibido el apoyo de
todos los músicos de doble caña. Por ejemplo,
aquí hay publicaciones de los
años 50 y años 60 en las que los autores hablaban
en contra de esta técnica.
Sin embargo, más recientemente, de los años 70 en
adelante muchos músicos de
doble caña emplean doble picado u otras técnicas
de picado múltiple. Encuestas
por James Prodan y Ronald Klimko, realizadas a músicos
norteamericanos,
indicaban que más de la mitad de los intérpretes
emplean el doble picado.
3. There
are different consonants used with
double tonguing. The alveolar consonants, “T,”
“D,” or “L,” are in the front
of
the tongue. These are employed articulation such as single tonguing,
where the
tongue makes contact with the reed. The velar consonants,
“K,” “G,” or
“Q,” are
in the upper back of the tongue, where it makes contact with the soft
palate.
These are the consonants used for articulation when the tongue does not
touch
the reed.
3.Se
emplean diferentes
consonantes para el
doble picado. Las consonantes T, D o L, están en la parte
frontal de la lengua.
Estas se emplean en la articulación del picado simple, donde
la
lengua entra en
contacto con la caña. Las consonantes velares,
“K”,”G” o
“Q”, están en la
parte
superior de la parte trasera de la lengua, donde entran en contacto con
el
paladar blando. Estas son consonantes usadas para
articulación
cuando la lengua
no toca la caña.
4. Here we see the front of the tongue being used to articulate an oboe reed. This would be “T,” “D,” or “L” consonant. The consonant in the back of the mouth here is a “G” further back. The “K” is just underneath the soft palate. My goal for double tonguing is to try to get the point of contact as far forward in the mouth under the hard part of the roof of the mouth here.
4.Aquí
vemos la parte frontal de la lengua
empleada para articular en una caña de oboe. Esto
sería la consonante T, D o L.
La consonante en la parte trasera de la boca es una G más
atrás. La K está
justo debajo del paladar blando. Mi objetivo con el doble picado es
tratar de
conseguir el punto de contacto lo más atrás
posible, en la boca, bajo la parte
dura del techo de la boca.
5. It is
quite important when double tonguing
to learn to minimize the motion. Moving back and forth from the
“T” consonant
to the “K” consonant. You can see that it becomes a
rocking motion back and
forth for the double tongue. I prefer to use the consonants as a way to
talk
about double tonguing, but there are many authors that have vowels that
are
added to the consonants. For instance, “Ta” or
“To” (tow), “Tee,”
“Ti.” I find
that the vowels will actually change by instrument, register, and
performer.
So, it is best to think of the double tonguing with consonants and then
you
will adjust your vowels depending upon your personal choices.
5.Es muy
importante aprender a minimizar el
movimiento en el doble picado. Picando con las consonantes T y K
podéis ver que
se consigue un picado un poco duro o “de roca” para
hacer un buen doble picado.
Prefiero usar las consonantes como una forma de hablar sobre doble
picado, pero
hay muchos autores que han añadido vocales a las
consonantes. Por ejemplo, “Ta”
o “Tu”, “Te”,
“Ti”. Creo que las vocales cambian, en realidad,
según el
instrumento, el registro y el músico. Así, es
mejor pensar en el doble picado
con consonantes y luego ajustar las vocales en función de
vuestras decisiones
personales.
6.
Please note that the bassoonists have a
different tongue position when contacting the reed than oboists. The
reed
projects further into the mouth meaning that the tongue position will
have to
be a little bit lower. Often this means that the reed contacts the
tongue a
little further back from the tip. The oboists may have it very much
right at
the tip. Also, oboists tend to have higher tongue positions than the
bassoonists. Walter Carr, for instance, documents this in his work. The
oboe
player needs to have less oral cavity space than the bassoon player.
Therefore,
oboists often use different vowels than bassoonists for double tonguing.
6.Fijaos
en que los fagotistas tienen una
diferente posición de lengua cuando entran en contacto con
la caña que los
oboístas. La caña entra más en la
boca, haciendo que la posición de la lengua
sea un poquito más baja. A menudo, esto significa que la
caña entra en contacto
con la lengua un poco más atrás de la punta. Los
oboístas la tendrán más bien
recta en la punta. También, los oboístas tienden
a tener una posición de lengua
más alta que los fagotistas. Walter Carr, por ejemplo,
documenta esto en su
trabajo. El oboísta necesita un espacio en la cavidad oral
menor que un
fagotista. En consecuencia, los oboístas a menudo usan
diferentes vocales que
los fagotistas para hablar de doble picado.
Carr,
Walter Edward, Jr. “A Videofluorographic
Investigation of Tongue and Throat Positions in Playing Flute, Oboe,
Clarinet,
Bassoon and Saxophone.” D.M.A. diss., University of Southern
California, 1978.
7. The
next video will present practice
methods for double tonguing.
7.En el
próximo vídeo presentaré
métodos
prácticos para el doble picado.
(música:
Weber, Rondó)