Multiple Tonguing 1: Principles of Double Tonguing. remake of BDP #18. By Terry B. Ewell. Translated by Germán Martínez López. BDP#235. www.2reed.net/espanol

Picado Múltiple 1: Principios del Doble Picado, remake de BDP#18. Por Terry B. Ewell. Traducido por Germán Martínez López. BDP#235. Www.2reed.net/espanol

(música: Weber, Rondó)

 

1. This is the first in a series of videos about multiple tonguing techniques. Multiple tonguing techniques include double tonguing, triple tonguing, and mixed or combination tonguing. Of the three techniques, it is mixed or combination tonguing that I use most often in my performances.

 

1.Este es el primero de una seria de vídeos sobre técnicas de picado múltiple. Las técnicas de picado múltiple incluyen doble picado, triple picado y picado mixto. De las tres técnicas, el picado mixto es el que uso en la mayoría de mis interpretaciones.

 

2. Double tonguing has not been supported by all double reed players. For instance, here is a list of publications from the 1950s and 1960s in which the authors advised against it. However, more recently in the 1970s and onward many double reed performers use double tonguing or other multiple tonguing techniques. Surveys by James Prodan and Ronald Klimko of North American double reed players indicated that more than half of the performers use double tonguing.

 

Not supporting double tonguing:

 

Supporting double tonguing:

Prodan, James. Oboe Performance Practices and Teaching in the United States and Canada. Akron: The Institute for Woodwind Research, 1979. p. 80.

 

Apfelstadt, Marc and Klimko, Ronald. Bassoon Performance Practice, Teaching Materials, Techniques and Methods. Moscow, ID: School of Music Publications, The University of   Idaho, 1993, p. 34.

 

2.El doble picado no ha recibido el apoyo de todos los músicos de doble caña. Por ejemplo, aquí hay publicaciones de los años 50 y años 60 en las que los autores hablaban en contra de esta técnica. Sin embargo, más recientemente, de los años 70 en adelante muchos músicos de doble caña emplean doble picado u otras técnicas de picado múltiple. Encuestas por James Prodan y Ronald Klimko, realizadas a músicos norteamericanos, indicaban que más de la mitad de los intérpretes emplean el doble picado.

 

3. There are different consonants used with double tonguing. The alveolar consonants, “T,” “D,” or “L,” are in the front of the tongue. These are employed articulation such as single tonguing, where the tongue makes contact with the reed. The velar consonants, “K,” “G,” or “Q,” are in the upper back of the tongue, where it makes contact with the soft palate. These are the consonants used for articulation when the tongue does not touch the reed.

 

3.Se emplean diferentes consonantes para el doble picado. Las consonantes T, D o L, están en la parte frontal de la lengua. Estas se emplean en la articulación del picado simple, donde la lengua entra en contacto con la caña. Las consonantes velares, “K”,”G” o “Q”, están en la parte superior de la parte trasera de la lengua, donde entran en contacto con el paladar blando. Estas son consonantes usadas para articulación cuando la lengua no toca la caña.

 

4. Here we see the front of the tongue being used to articulate an oboe reed. This would be “T,” “D,” or “L” consonant. The consonant in the back of the mouth here is a “G” further back. The “K” is just underneath the soft palate. My goal for double tonguing is to try to get the point of contact as far forward in the mouth under the hard part of the roof of the mouth here.

4.Aquí vemos la parte frontal de la lengua empleada para articular en una caña de oboe. Esto sería la consonante T, D o L. La consonante en la parte trasera de la boca es una G más atrás. La K está justo debajo del paladar blando. Mi objetivo con el doble picado es tratar de conseguir el punto de contacto lo más atrás posible, en la boca, bajo la parte dura del techo de la boca.

 

5. It is quite important when double tonguing to learn to minimize the motion. Moving back and forth from the “T” consonant to the “K” consonant. You can see that it becomes a rocking motion back and forth for the double tongue. I prefer to use the consonants as a way to talk about double tonguing, but there are many authors that have vowels that are added to the consonants. For instance, “Ta” or “To” (tow), “Tee,” “Ti.” I find that the vowels will actually change by instrument, register, and performer. So, it is best to think of the double tonguing with consonants and then you will adjust your vowels depending upon your personal choices.

 

5.Es muy importante aprender a minimizar el movimiento en el doble picado. Picando con las consonantes T y K podéis ver que se consigue un picado un poco duro o “de roca” para hacer un buen doble picado. Prefiero usar las consonantes como una forma de hablar sobre doble picado, pero hay muchos autores que han añadido vocales a las consonantes. Por ejemplo, “Ta” o “Tu”, “Te”, “Ti”. Creo que las vocales cambian, en realidad, según el instrumento, el registro y el músico. Así, es mejor pensar en el doble picado con consonantes y luego ajustar las vocales en función de vuestras decisiones personales.

 

6. Please note that the bassoonists have a different tongue position when contacting the reed than oboists. The reed projects further into the mouth meaning that the tongue position will have to be a little bit lower. Often this means that the reed contacts the tongue a little further back from the tip. The oboists may have it very much right at the tip. Also, oboists tend to have higher tongue positions than the bassoonists. Walter Carr, for instance, documents this in his work. The oboe player needs to have less oral cavity space than the bassoon player. Therefore, oboists often use different vowels than bassoonists for double tonguing.

6.Fijaos en que los fagotistas tienen una diferente posición de lengua cuando entran en contacto con la caña que los oboístas. La caña entra más en la boca, haciendo que la posición de la lengua sea un poquito más baja. A menudo, esto significa que la caña entra en contacto con la lengua un poco más atrás de la punta. Los oboístas la tendrán más bien recta en la punta. También, los oboístas tienden a tener una posición de lengua más alta que los fagotistas. Walter Carr, por ejemplo, documenta esto en su trabajo. El oboísta necesita un espacio en la cavidad oral menor que un fagotista. En consecuencia, los oboístas a menudo usan diferentes vocales que los fagotistas para hablar de doble picado.

 

Carr, Walter Edward, Jr. “A Videofluorographic Investigation of Tongue and Throat Positions in Playing Flute, Oboe, Clarinet, Bassoon and Saxophone.” D.M.A. diss., University of Southern California, 1978.

 

7. The next video will present practice methods for double tonguing.

 

7.En el próximo vídeo presentaré métodos prácticos para el doble picado.

 

(música: Weber, Rondó)