Multiple Tonguing 2: Presentation of two methods for mastering double tonguing. By Terry B. Ewell. Remake of Bassoon Digital Professor video # 19. Translated by Germán Martínez López. BDP#236.  www.2reed.net/espanol 

Picado Múltiple 2: presentación de dos métodos para dominar el doble picado. Por Terry B. Ewell. Remake del vídeo BDP #19. Traducido por Germán Martínez López. BDP#236. Www.2reed.net/espanol

(música: Weber, Rondó)

 

1. Welcome. This is the second video in a multi-video series dealing with multiple tonguing techniques. There are two approaches for how to practice double tonguing. One method is to practice notes as short as possible and the other is to practice notes as long as possible. The short note method is advocated by Don Christlieb, a bassoonist in the Los Angeles (USA) area. This is an article that I have referenced by Charles Lipp. Also, Arthur Weisberg, who formerly taught at Yale and Indiana University advocates short notes. This is found in his book The Art of Wind Playing.

 

Don Christlieb. Quoted in Lipp, Charles. “Interview with Don Christlieb, Part 2.” The Double Reed 10/1 (Spring 1987): 35.

 

Weisberg, Arthur. The Art of Wind Playing. New York: Schirmer Books, 1975. Reprinted Minneapolis: SATCO, 1993.

 

1.Bienvenidos. Este es el segundo vídeo en una serie de varios vídeos dedicados a múltiples técnicas de picado. Hay dos enfoques sobre cómo practicar el doble picado. Un método consiste en practicar notas lo más cortas posible, y el otro método consiste en tocar notas lo más largas posible. El método de notas cortas cuenta con el sustento de Don Christlieb, fagotista de Los Ángeles (EEUU). Este es un artículo que he referenciado, por Charles Lipp. También, Arthur Weisberg, que enseñó en las universidades de Yale e Indiana, respaldaba el uso de notas cortas. Podéis encontrar esto en su libro “The Art of Wind Playing”.

 

2. The advantage to the short note method of double tonguing is that it features swift transitions from front to back articulation. Front articulation is with “T,” “D,” or “L” a consonant that contacts the reed. The back articulation is at the roof of the mouth with perhaps a “K” or a “G”: some sort of consonant that brushes the tongue against the roof of the mouth. The advantage of this type of articulation approach is that it features swift transitions, quickly going from one consonant to the next. As a consequence, you may be able to attain quick articulation speeds more rapidly than the other method.

 

 

2.La ventaja del método de notas cortas es que propicia rápidas transiciones de articulación frontal a posterior. La articulación frontal es con T, D o L. La articulación posterior se encuentro en el paladar, tal vez con una K o una G: son tipos de consonantes en las que la lengua entra en contacto con el paladar. La ventaja de este enfoque sobre articulación es que propicia cambios rápidos de una consonante a otra, pasando rápidamente de una a otra. En consecuencia, conseguiréis velocidades rápidas de articulación antes que con el otro método.

 

3. Let’s have a look at that. With the front tongue, the tongue contacts the reed here. The transition period where the tone is produced, the air comes up here, around the tongue and then out the reed. The transition period is a short as possible. Quickly the tongue moves to the roof of the mouth, closing off the air supply with a “K” or a “G” consonant here.

 

3.Echemos un vistazo. Con la parte frontal de la lengua, esta entra en contacto con la caña aquí. En el período de transición donde se produce el sonido, el aire sube hasta aquí, alrededor de la lengua y sale por la caña. El período de transición es lo más corto posible. Rápidamente la lengua se mueve hacia el paladar, cortando el flujo de aire con una consonante K o G.

 

4. The short note approach is one that I don’t advocate. Instead I practice and teach the long note approach. I have looked in the literature and I have not found anything printed about the long note approach. I don’t claim to have originated the idea. I am not sure who to credit for it.

 

 

4.Yo no abogo mucho por este enfoque de notas cortas. En su lugar yo practico y enseño el enfoque de notas largas. La idea no es mía, pero no sé a quién referenciar para ello.

 

5. Here are the advantages of the long note approach: The emphasis is on quick and clean articulations. The consonants used in this articulation are as light and as quick as possible. Next, is attention to the quality of the tone produced. This is something that I think is very important. The tone quality should not suffer with more rapid articulation. You should still have a wonderful quality of sound just like you would with legato notes. Next, and this is particularly important for bassoonists, concentrating on very legato tonguing minimizes the jaw motions, hopefully eliminating it altogether. A further advantage is that approach more closely simulates the sound of single tonguing. In particular, this technique varies the note lengths based on the speed or tempos of those notes. The short note articulation approach does not vary the length of those notes. I think that is a real disadvantage.

 

 

5.Aquí las ventajas del enfoque de notas largas: se enfatiza la articulación rápida y limpia. Las consonantes usadas en esta articulación son tan claras y rápidas como sea posible. Además, se presta atención al sonido producido. Esto es algo que considero muy importante. La calidad del sonido no debería sufrir con la articulación rápida. Tendríais que tener un buen sonido, como si estuvieseis tocando notas en legato. Además, y esto es particularmente importante para fagotistas, concentrarse en un picado muy legato minimiza el movimiento de las mandíbulas, con suerte eliminándolas. Otra ventaja más es que este enfoque simula más el sonido del picado simple. En particular, esta técnica varía las longitudes de la nota basadas en la velocidad o tempi de esas notas. El enfoque de notas cortas no varía la longitud de las notas, y creo que es un gran inconveniente.

 

6. In the long note method, the tongue contacts the reed in the same place with the front consonants. But the transition period is kept for a much longer period of time. Then the tongue quickly brushes up against the roof of the mouth for start of the other note and then back. In this type of articulation, the “K” and then the “T” are light and quick. The tongue stays in the transitional period longer.

 

6.En el método de notas largas, la lengua entra en contacto con la caña en el mismo sitio que las consonantes frontales. Pero el período de transición toma un poco más de tiempo. Luego la lengua rápidamente entra en contacto con el paladar para empezar la otra nota, y luego otra vez. En este tipo de articulación, la K y la T son ligeras y rápidas. La lengua se queda en el periodo transicional más tiempo.

 

7. Let’s further compare the two types of articulation in a slow tempo. In a slow tempo with the fast, short note articulation, the sound is “TiK,” “KiT,” “TiK,” “KiT.” You can see how quickly those were. Keep the air pressure going through this whole exercise.

 

7.Vamos a comparar más aún los dos tipos de articulación en un tempo lento. En un tempo lento con el enfoque de notas cortas, el sonido es TiK, Kit, Tik, Kit. Podéis ver cómo de rápidas eran. Mantened la presión de aire a lo largo de todo este ejercicio.

 

8. Now, in the long note exercise the emphasis is keeping the open syllables. Ti-----Ki------Ti-----Ki-----. Or Ta------Ka-----Ta-----Ka----. The consonants very quick and the notes sound as long as possible. That is the difference there at the slow tempo.

 

 

8.Ahora, en el ejercicio de notas largas el énfasis está en mantener las sílabas abiertas. Ti---- Ki---- Ti------ Ki----. O Ta----- Ka------ Ta----- Ka-------. Las consonantes muy rápidas y el sonido lo más largo posible. Esa es la diferencia en un tempo lento.

 

9. As the tempo speeds up, the length of the notes for the short note articulation is the same. However, for the long note articulation, the note lengths change. This more precisely imitates what you would do if you single tongued. Generally, you will vary the length of the notes according to the tempo.

 

9.Conforme sube el tempo, la longitud de las notas con articulación corta es la misma. Sin embargo, para la articulación con notas largas, la longitud de la nota cambia. Esto imita de forma más precisa lo que haríais con picado simple. Generalmente, cambiaríais la longitud de las notas de acuerdo al tempo.

 

10. Please proceed to the next video now. I will have some practice exercises for double tonguing in it. God bless you.

 

10.Por favor, continuad con el siguiente vídeo. Tendré algunos ejercicios prácticos para el doble picado en él. Dios os bendiga.

 

(música: Weber, Rondó)