Ornamentation 1: Introduction. Terry B. Ewell
gives an introduction to Baroque ornamentation. Translated by Elena
Iakovleva and Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #58, 2reed.net.
Ornamentación 1: Introducción. Terry B. Ewell da una
introducción a la ornamentación barroca. Traducido y
doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP
#58. 2reed.net.
<Music: “Il Sonno” from Vivaldi's Concerto for Bassooon “La Notte”>
<Música: “Il Sonno” del concierto para fagot de Vivaldi “La Notte”>
1. Hello this is Terry Ewell, I am glad that you are joining me for this series of videos on ornamentation.
1. Hola, yo soy Terry Ewell, me alegra que me acompañen en esta serie de videos sobre la ornamentación.
2. Some of my favorite music is from the Baroque period, that is music
from 17th and 18th centuries. One of the things I like most about this
music is not only that we have a lot of concertos for bassoon and
several sonatas, and there are certainly masterworks but one of the
things I like most about this music is that it gives me a chance to
express myself not only as a performer but also as a composer.
2. Mucha de mi música favorita es del período barroco, o
sea música de los siglos XVII y XVIII. Una de las cosas que
más me gustan de esta música es que no solo tiene muchos
conciertos para fagot y varias sonatas, y ciertamente hay obras
maestras, pero una de las cosas que más me gustan de esta
música es que me da la oportunidad de expresarme no solo como
intérprete sino como compositor.
3. In Baroque music the lines blur between performer and composer much
as lines blur for Jazz artists today. They're both performers on their
instruments as well as creators of the music they perform. Baroque
music give you the chance to do that (perform and compose). So let's
begin our introduction.
3. En la música barroca se borronean los límites entre el
intérprete y el compositor, tanto como lo mismo ocurre para los
artistas de jazz hoy en día. Son tanto intérpretes de sus
instrumentos como creadores de la música que interpretan. La
música barroca nos da la oportunidad de hacer eso (tocar y
componer). Entonces, comencemos con nuestra introducción.
4. Ornamentation is adding notes to Baroque music. The Italians had
another term for that is called "diminution." With diminution you take
quicker notes or faster notes and substitute them in the place of
larger notes.
4. Cuando hablamos de ornamentación, nos referimos a agregarle
notas a la música barroca. Los italianos tenían otro
término, que es la “disminución”. Con la
disminución se toman las notas rápidas o veloces y se
ponen en el lugar de notas más largas.
5. "Free ornamentation" is a term I really like because it gives the
connotation--the idea--that ornamentation goes beyond just adding a
trill or a mordent here or there, but it really changes the music and
we will see some examples here.
5. “Ornamentación libre” es en general el
término que me gusta más porque da la
connotación—la idea—de que la ornamentación
va más allá de simplemente agregar un trino o un mordente
aquí y allá sino que de verdad cambia la música, y
veremos algunos ejemplos aquí.
6. One of the outstanding textbooks on ornamentation by Johnann Joachim
Quantz and it's called, "On Playing the Flute." This is a historic text
Quantz wrote on music and playing in his period of time.
6. Uno de los más importantes libros sobre ornamentación
es de Johnann Joachim Quantz y se llama “A cerca de cómo
tocar la flauta”. Éste es un texto histórico que
escribió Quantz sobre la música y la
interpretación en su época.
7. Here we see an example of where he gives three notes, C-D-E. He
gives the chord or the notes that would appear in the accompaniment and
then with that, he then shows all different sort of ornaments that can
be given. Notice it's not just playing the three notes and not
replicating them but in some instances it's really quite varied.
7. Aquí vemos un ejemplo de donde da tres notas, Do-Re-Mi. Da el
acorde o las notas que aparecerían en el acompañamiento,
y luego muestra diferentes tipos de ornamentes que se pueden aplicar.
Note que no solamente toca las tres notas y las replica, sino que en
algunos casos realmente están bastante variadas.
8. Some places you can see the outline of the three notes, but in other
places it is sometimes a little more free. You can see that we add many
other notes. So there is really an infinite variety to ornamentation.
8. En algunos lugares se ve la línea de las tres notas, pero en
otros hay más libertad. Podemos ver que se agregan muchas notas.
Así que, hay en realidad una variabilidad infinita para la
ornamentación.
9. I mentioned earlier that the Baroque musician was a bit like the
Jazz artist of today. The Jazz artist of today might practice scales
and sequences, and certain patterns; and likewise the Baroque artist of
Quantz's day also practiced scales and sequences. Here they are working
on these three intervals.
9. Mencioné antes que el músico barroco era un poco como
el artista de jazz de hoy. El artista de jazz moderno puede practicar
escalas y secuencias, y ciertos patrones; y de la misma forma el
artista barroco de los días de Quantz practicaba escalas y
secuencias. Aquí están trabajando en estos tres
intervalos.
10. His book actually contains a number of figures where he gives these
sort of extemporaneous variations on different intervals.
10. Su libro de hecho contiene varias figuras donde da este tipo de
variaciones extemporáneas sobre diferentes intervalos.
11. So why do we ornament Baroque music? Well, it is the tradition of
Baroque music and if you're interested in playing Baroque music (so
that it is close to the tradition) you will need to ornament. It is
also quite necessary to ornament in many places in Baroque music. Let
me give you an example.
11. Por qué ornamentamos la música barroca? Bueno, es la
tradición de la música barroca y si les interesa tocar
música barroca (de una forma cercana a la tradición)
deberán ornamentar. Además es necesario ornamentar en
muchos lugares de la música barroca. Déjenme darles un
ejemplo.
12. Here is an example out of the Vivaldi concerto "La Notte," and this is the, I guess you could say, the Adagio movement.
12. Aquí hay un ejemplo del concierto de Vivaldi “La
Notte” y este es, podría decirse, el movimiento Adagio.
13. The Adagio movement only has three notes and the bassoon part.
These notes represent what is given in the strings and the continuo
part. (I think there should be a flat added here, at least I like to
add one.) But you can see this is a very boring movement if all you did
was play one chord, one chord, and one chord. Instead, however, I see
this as an opportunity for a cadenza on each chord and I have written
the cadenza out here, which you can see briefly. In one of the later
videos you get to hear that played.
13. El movimiento Adagio tiene solo tres notas en la parte de fagot.
Estas notas representan lo que se escucha en las cuerdas y la parte del
continuo (creo que aquí faltaría un bemol, por lo menos a
mí me gusta agregarlo). Pero vemos que este es un movimiento muy
aburrido si todo lo que hiciéramos fuera tocar un acorde, otro
acorde, y luego otro. En lugar de hacer eso, sin embargo, lo veo como
una oportunidad para hacer una cadenza sobre cada acorde y yo
escribí una aquí, que pueden ver brevemente. En uno de
los siguientes videos la verán interpretada.
14. In addition, ornamentation in Baroque music enhances the music and
it allows the performer additional expression. I like that because I
can individualize my performance.
14. Adicionalmente, la ornamentación en la música barroca
refuerza la música y permite al intérprete una
expresividad adicional. A mí me gusta eso porque puedo
individualizar mi interpretación.
15. Here's an example of some ornamentation given by Besozzi.
15. Aquí hay un ejemplo de ornamentación, dado por Besozzi.
16. Here is his original melody and next we see the ornamented and
melody. Notice how much more florid the melody is. He does add a little
mordent here, he adds a scale here that really does change the notes in
many ways.
16. Aquí está la melodía original y seguidamente
vemos la melodía ornamentada. Observe cuanto más florida
es la melodía. Él agrega un pequeño mordente
aquí, agrega una escala aquí y realmente desafía
las notas de muchas maneras.
17. So, you can see that the ornamentation is quite free at times, particularly in the slower movements.
17. Vemos que la ornamentación es bastante libre en algunas
ocasiones, particularmente en los movimientos más lentos.
18. The ornamentation does indeed vary by composer. Different countries
had different styles of ornamentation. Naturally as time progressed
ornaments changed. 18. La ornamentación ciertamente varía
de un compositor a otro. En diferentes países hubo diferentes
estilos de ornamentación. Naturalmente, con el paso del tiempo
los ornamentos fueron cambiando.
19. Composers had different types of ornaments that they were fond of.
So we can't really speak about a common practice of ornamentation,
where each ornament would apply whether it's to Vivaldi, to Quantz, or
to any number of different composers.
19. Los compositores tenían distintos tipos de ornamentos que
les gustaban. Por eso no podemos hablar estrictamente de una
“práctica común”, donde cada ornamento se
aplica a Vivaldi, a Quantz o algún otro compositor.
20. The ornaments will vary. Frederick Neumann in his book.
"Ornamentation in Baroque and Post-Baroque Music" does a good job of
showing the differences between Italian, French, and German
ornamentation and then in addition he gives special attention to J. S.
Bach.
20. Los ornamentos varían. Frederick Neumann, en su libro
“Ornamentación en la música barroca y
post-barroca” se destaca mostrando las diferencias entre la
ornamentación italiana, la francesa y la alemana, y luego da una
especial atención a J. S. Bach.
21. So what ornaments are common? Well, appoggiaturas are by far the
most common type of ornaments you'll find in the music. You'll find
trills, you will find turns, mordents, also runs. All of those you need
to be aware of in order to play Baroque music.
21. Entonces, qué ornamentos son habituales? Bueno, las
apoyaturas son por lejos el tipo más común de ornamento
que encontrará en la música. También
encontrará trinos, giros, mordentes y pasaje rápidos. Hay
que conocerlos a todos para poder tocar música barroca.
22. Well, creating ornamentation could require a lifetime of study. I
realize that you wanted it started with them right away so I'm giving
you some suggestions here in these videos for how you can do that. But
you need to study source documents, that is the writings as well as the
music from the time.
22. Bueno, crear ornamentación requeriría toda una vida
de estudio. Yo entiendo que quieren empezar a usarla ya mismo
así que en estos videos les daré sugerencias sobre
cómo hacerlo. Pero deberá estudiar documentos de la
época, me refiero a textos así como a la música.
23. Secondary documents are those that are written by those of a later period of time that have studied the source documents.
23. También hay documentos secundarios, escritos por gente de
períodos posteriores que han estudiado los documentos de la
época en cuestión.
24. Be sure to listen to outstanding performances. I want to leave you
with one excellent text. I recommend this highly to you: Robert
Donnington’s A Performer’s Guide to Baroque Music. If you
could get only one book on Baroque ornamentation, I would suggest this
one. It presents a comprehensive yet readable approach to
ornamentation. It will be an excellent introduction for you.
24. Asegúrese de escuchar interpretaciones sobresalientes.
Quiero dejarlo con un texto excelente. Se lo recomiendo mucho: Una
guía interpretativa de la música barroca de Robert
Donnington. Si pudiera tener tan solo un libro sobre la
ornamentación barroca, les sugeriría que fuera este.
Tiene un acercamiento comprensivo y también leíble de la
ornamentación. Será una introducción excelente
para usted.
25. For further information please see the website on the screen. God bless you, thank you.
25. Para más información por favor visite el enlace del sitio en pantalla. Dios lo bendiga, gracias.