Estudio melódico de Orefici Nº12. Cómo evitar baches o falta de atención; soluciones a las ligaduras hacia el Mib4. Discusión y ejecución por Terry B. Ewell. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #342. www.2reed.net.
[Excerpt from Orefici 5, performed by Terry B. Ewell]
[Extracto del Estudio de Orefici Nº5, interpretado por Terry B. Ewell]
1. With the 12th Orefici study, we are clearly in the middle of the series. The danger with the middle of any series is lack of attention or even mediocrity. This 12th study is neither one of my favorites in the collection nor one of my least favorites. It is just middle of pack and if I am not careful, it could be performed with less enthusiasm or attention.
1. Con el estudio Nº12 de Orefici, estamos claramente en el medio de la serie. El peligro con el medio de cualquier serie es la falta de atención o incluso la mediocridad. Este estudio no es ni uno de mis favoritos de la colección, ni tampoco uno de mis menos favoritos. Está en el medio del paquete y si no tengo cuidado, podría tocarlo con menos entusiasmo o atención.
2. C. S. Lewis writes “The long, dull, monotonous years of middle-aged prosperity or middle-aged adversity are excellent campaigning weather for the devil.” https://www.brainyquote.com/quotes/c_s_lewis_146408
2. C. S. Lewis escribe: “los largos, aburridos, monótonos años de la prosperidad de la mediana edad o la adversidad de la mediana edad, son un excelente clima de campaña para el diablo”. https://www.brainyquote.com/quotes/c_s_lewis_146408
3. We need to take this to heart and give our best effort in this study.
3. Tenemos que tomar esto en cuenta y dar lo mejor de nosotros en este estudio.
4. Unfortunately, editions of this study don’t exhibit careful attention. They also suffer from middle series mistakes. The International Music Company edition of the work contains four articulation errors in the first line alone! Also, the Buffet Crampon edition, which appears to the best edition available, has several problems as well.
4. Desafortunadamente las ediciones de este estudio no demuestran una gran atención. Sufren también de errores de mitad de serie. La edición de esta obra de la Compañía Internacional de Música contiene cuatro errores de articulación solo en el primer pentagrama! Además, la edición de Buffet Crampon, que parece ser la mejor disponible, tiene también varios problemas.
5. Please study now my corrections on the screen.
Eb4 needs careful attention in this work. The upward slurs in the first measure, for instance, could provide some problems.
5. Por favor ahora vea mis correcciones en la pantalla.
El Mib4 necesita una atención especial en la obra. Las ligaduras ascendentes en el primer compás, por ejemplo, podrían causar problemas.
[Example]
[Ejemplo]
6. I am not sure you can hear it. There is a little hesitancy to the start of the note. A little bit of dirtiness to the sound.
6. No sé si logra escucharlo pero el comienzo de la nota no está claro. Hay un poco de suciedad en el sonido.
[Example]
[Ejemplo]
7. If I relax my embouchure like that, it is terrible. So, use this fingering to clear up that note.
7. Si relajo la embocadura de esa forma, es terrible. Por eso, utilice esta digitación para limpiar la nota.
8. In the second line, we have our first slur from G4 to Eb4. That again is a difficult slur. I suggest flicking the C# key for that.
8. En el segundo pentagrama tenemos nuestra primera ligadura desde el Sol4 al Mib4. Una vez más es una ligadura difícil. Yo sugiero ventilar la llave del Do# para eso.
[Example]
[Ejemplo]
9. It just cleans it up and then there is no anxiety about that note coming out.
9. De esta forma se emprolija y no hay ansiedad sobre si la nota va a salir.
[Performance Orefici 12, performed by Terry B. Ewell]
[Interpretación del Estudio de Orefici Nº12, por Terry B. Ewell]
[Excerpt from ending of Orefici 5, performed by Terry B. Ewell]
[Extracto del Estudio de Orefici Nº5, interpretado por Terry B. Ewell]