Estudio melódico de Orefici Nro. 4. Discusión y
estrategias para tocar frases largas. Interpretación del 4to
estudio por Terry B. Ewell. Traducido y doblado por Elena Iakovleva y
Carlos Gabriel Arias Sánchez. BDP #328. www.2reed.net.
[Music: Orefici’s Melodic Study #5, performed by Terry B. Ewell]
[Música: Estudio Melódico de Orefici Nro. 5, interpretado por Terry B. Ewell]
1. Hello, I am Terry Ewell. Welcome to this video on practicing Orefici’s Melodic Study number 4.
1. Hola, yo soy Terry Ewell. Bienvenidos a este video sobre cómo estudiar el Estudio Melódico de Orefici Nro. 4.
2. This study reminds me of the verse in
Hebrews 12:1 where it says, “and let us run with endurance the
race that is set before us.”
2. Este estudio me recuerda al versículo de Hebreos 12:1 donde
dice, “y corramos con perseverancia la carrera que tenemos por
delante”.
3. This study features two parts that are
in the same tempo. The A section features moderately fast finger work,
which has some technical difficulties. This section also contains a
repeat, which challenges the player to fight through oxygen deprivation
while seeking accuracy. But the worse part is yet to come!
3. Este estudio tiene dos partes que están en el mismo tempo. La
sección A ejercita moderadamente los dedos, lo que tiene algunas
dificultades técnicas. Esta sección también
contiene una repetición, lo que desafía al
intérprete a luchar contra la falta de oxígeno mientras
busca precisión. Pero lo peor está por venir!
4. The middle B section features very
long phrases with only a few places to breathe. This also is repeated,
which further stresses the stamina of the performer. Then the Da Capo
repeats the whole A section.
4. La sección B intermedia tiene largas frases con tan solo unos
pocos lugares para respirar. Esto también se repite, lo que
estresa aún más la resistencia del músico. Luego
el Da Capo nos hace repetir toda la sección A.
5. This study is particularly challenging
for women, who in general have two thirds of the vital lung capacity of
men of similar age. It is also a challenge for older adults. The
average male at age 60 has 15% less available lung capacity than the
average male at age 20.
5. Este estudio es particularmente desafiante para las mujeres, quienes
en general tienen dos tercios de la capacidad pulmonar de un hombre de
la misma edad. También es un desafío para los adultos
mayores. Un hombre promedio de 60 años tiene 15% menos de
capacidad pulmonar que uno de 20 años.
6. I have worked diligently all my life
to keep my large lung capacity, but when I perform this now at age 61,
I do struggle much more than when I was in my 20s.
6. Yo he trabajado diligentemente toda mi vida para mantener mi
capacidad pulmonar, pero cuando toco esto a mis 61 años, me
cuesta mucho más que cuando estaba en mis veintes.
7. What can you do to increase your
endurance? There are several things that will encourage lung
flexibility and aerobic fitness.
7. Qué podemos hacer para mejorar nuestra resistencia? Hay
varias cosas que ayudarán a la flexibilidad pulmonar y la
tonicidad aeróbica.
8.
• Aerobic activities such as running, swimming, fast walking, etc. will help performers.
• There is some evidence that lung capacity can
be expanded by use of the Incentive Spirometer. This is a device that
measure inhalation, helping the person to expand their lungs as much as
possible.
• Practicing long phrases and long tones will also help.
8.
• Actividades aeróbicas como correr,
nadar, caminar rápidamente, etc. ayudarán a los
músicos.
• Hay cierta evidencia de que la capacidad
pulmonar se puede expandir con el uso del espirometro. Éste es
un dispositivo que mide la inhalación, ayudando a la persona a
expandir sus pulmones lo más posible.
• Practicar frases largas y notas largas también ayudará.
9. There is more information and
suggested exercises available in my publication Wind Performer’s
Guide to Increasing Endurance. This is published on Lulu.
9. Hay más información y ejercicios sugeridos disponibles
en mi publicación Guía del aumento de la resistencia para
el intérprete de viento. Esto está publicado en Lulu.
10. Of course, there are many places in
the Orefici Study #4 where one could use circular breathing. If you are
interested in learning this technique you can view some of my videos.
10. Por supuesto, hay muchos lugares el estudio de Orefici Nro. 4 donde
uno puede utilizar la respiración circular. Si está
interesado en aprender esta técnica puede ver algunos de mis
videos.
11. However, in this study the purpose is
to breathe only where indicated or there are rests. For this reason, I
do not circular breathe in my performance of the study.
11. Sin embargo, en este estudio el propósito es respirar
únicamente donde está indicado o en los silencios. Por
esta razón yo no hago la respiración circular en mi
interpretación del estudio.
12. Last of all, choose a reed that takes less air to play. A reed with a more closed aperture and a thinner tip will help.
12. Por último, elija una caña que requiera menos aire
para tocar. Una caña con una menor apertura y la punta
más delgada va a ayudar.
13. This study is one of the gems in the collections. I hope that you are able to master it!
13. Este estudio es una de las joyas de esta colección. Espero que pueda dominarlo!
[1]
Charles Herbert Best. Best & Taylor’s Physiological Basis of Medical
Practice, 10th edition
(Baltimore: Williams & Wilkins Co, 1979), p. 481.
[2]
http://www.ageworks.com/information_on_aging/changeswithaging/resp.shtml
(accessed 04 March 2013)
[3]
http://www.lulu.com/shop/terry-b-ewell/wind-performers-guide-to-increasing-endurance/ebook/product-20941958.html
[Performance of Orefici’s Melodic Study #5]
Copyright © 2022 by Terry B. Ewell. All rights reserved.